"o tipo de coisas que" - Traduction Portugais en Arabe

    • نوع الأشياء التي
        
    • أنواع الأشياء التي
        
    • النوع من الأشياء التي
        
    • النوع من الشيء
        
    Não faz ideia pelo que estou a atravessar, pelo que já passei, o tipo de coisas que as pessoas tem dito sobre mim. Open Subtitles أنت لا تملك أية فكرة حول ما أمر به وحول ما مررت به نوع الأشياء التي تقال من قبل الشعب عني
    Da maneira que o Glenn foi encontrado... o tipo de coisas que desejo, pensei, será que ele foi à procura de algo para me fazer feliz? Open Subtitles الطريقة التي وُجد فيها غلين نوع الأشياء التي أردتها تساءلت عنها هل ذهب ليبحث عن شيء يسعدني
    Sugere que podem existir mais de 36 milhões de civilizações avançadas por aí a fazer todo o tipo de coisas que não compreendemos. Open Subtitles انه يقترح أن هناك أكثر من 36 مليون من الحضارات المتقدمة هناك والتي يمكنها القيام بجميع أنواع الأشياء التي لا نفهمها
    Porque sei o tipo de coisas que te interessam, e poderes meteoríticos estão no topo dessa lista. Open Subtitles لأنني أعرف ما أنواع الأشياء التي تهتم بها وقدرات النيزك في أعلى القائمة
    o tipo de coisas que nos motivou em volta do caso da Secção 34 obriga-nos a continuar a trabalhar. TED هذا النوع من الأشياء التي دفعتنا الى قسم 34، نحن بحاجة إلى مواصلة العمل على ذلك.
    Mas a questão é, talvez seja isto o tipo de coisas que precisamos de fazer. TED لكن المغزى، ربما يكون هذا النوع من الأشياء التي يجب القيام بها.
    Este é o tipo de coisas que faz rir a minha família. Open Subtitles هذا هو النوع من الشيء التي من شأنها أن عائلة الضحك.
    Descobriram o tipo de coisas que gostávamos de fazer. Open Subtitles هم أساسياً عرفوا نوع الأشياء التي كنا نخوض فيها.
    Dão palmadas nas costas, pavoneiam-se, agitam o punho — o tipo de coisas que nós fazemos nós — e fazem-no no mesmo tipo de contexto. TED إنها تربت على ظهر بعضها البعض، إنها متبخترة، إنها تتصافح بجمع الكف -- نوع الأشياء التي نفعلها -- وتقوم بأدائها بذات السياق.
    o tipo de coisas que os médicos costumavam fazer... Open Subtitles نوع الأشياء التي كان يفعلها الأطباء...
    Tem nele todo o tipo de coisas que são muito, muito particulares que são o resultado da especificidade da história cristã. E uma coisa que está no seu âmago, uma coisa que está no âmago da compreensão do cristianismo, que é o resultado da história específica do cristianismo, é que é uma religião recheada de credos. TED تحتوي على جميع أنواع الأشياء التي هي محددة جدا والتي هي نتائج تفاصيل من التاريخ المسيحي، والفكرة الأساسية في المسيحية، والفكرة الأساسية في غالبية المفاهيم المسيحية، و هو نتيجة التاريخ المسيحي المحدد. هو أنه دين عقائدي للغاية.
    - Todo o tipo de coisas que vendem cá. Open Subtitles -جميع أنواع الأشياء التي يبيعونها هنا
    Uma das coisas mais assustadoras, na minha perspetiva, neste momento, são o tipo de coisas que os investigadores da IA dizem quando querem tranquilizar-nos. TED والآن، أكثر الأشياء إخافة، من وجهة نظري، في هذه اللحظة، هي النوع من الأشياء التي يقولها باحثو الذكاء الاصطناعي عندما يريدون أن يكونوا مُطمئِنين.
    Tu sabes, "tens o melhor cuzinho que já vi", o tipo de coisas que aumenta a auto-estima. Open Subtitles أنت تعرف : "لديك أجمل حمار من أي وقت مضى." هذا النوع من الشيء.
    Esse era o tipo de coisas que Mike costumava dizer. Open Subtitles هذا هو النوع من الشيء مايك كان يقول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus