"o tipo de homem que" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الرجال الذين
        
    • نوع الرجل الذي
        
    • النوع من الرجال الذي
        
    • أي نوع من الرجال
        
    • من نوع الرجال الذين
        
    • من النوع الذي
        
    • نوع الرجال الذي
        
    • أي نوعٍ من الرجال
        
    • النوع الذى
        
    • أيّ نوع من الرجال
        
    • رجل من النوع
        
    • ما نوع الرجال
        
    • من الأشخاص الذين
        
    • نوع من الرجال الذي
        
    • نوعية الرجال
        
    Capitão, deixando de lado o incidente em questão, consideraria o Capitão Blackadder o tipo de homem que normalmente ignora ordens? Open Subtitles أيها النقيب, بعيداً عن القضية التي نناقشها، هل تعتقد بأن النقيب بلاكادر هو من الرجال الذين يعصون الأوامر؟
    És o tipo de homem que coloca o veneno na sua própria taça ou na do seu inimigo? Open Subtitles من الذى أعرفه عنك أنك نوع من الرجال الذين يضعون السم فى كأسه ..
    É o tipo de homem que o mundo parece procurar mas afinal despreza! Open Subtitles نوع الرجل الذي على العالم ان يقدره لكنه يحتقره
    o tipo de homem que mataria uma mulher por rejeitá-lo. Open Subtitles ذلك النوع من الرجال الذي سيقتل امرأة لرفضها إياه
    Mas podes dizer à polícia o tipo de homem que és. Open Subtitles ولكنكَ يمكنكَ ان تخبر الشرطة أي نوع من الرجال تكون
    o tipo de homem que arriscaria chegar atrasado ao trabalho só para nos fazer sorrir. Open Subtitles إنه من نوع الرجال الذين يخاطرون بالتأخر عن عملهم، ليجعلوني أبتسم
    Mas ele é o tipo de homem que não consegue conhecer ninguém intimamente, uma mulher menos que ninguém. Open Subtitles لكنه من النوع الذي لا يستطيع مؤانسة أي أحد,خصوصاً المرأة
    Sei que não sou o tipo de homem... que esperavas que entrasse pela tua porta da frente. Open Subtitles أعرف أنني لست نوع الرجال الذي تتوقعين أن يأخذ الخطوة الأولى
    Sabes o tipo de homem que é. Open Subtitles أنتي تعرفين أي نوعٍ من الرجال هو
    o tipo de homem que faz três jogos de ténis sem transpirar. Open Subtitles أنه نوع من الرجال الذين بإستطاعتهم لعب ثلاث أشواط تنس دون أن يتعرّقوا
    E é o tipo de homem que, quando falas com ele, ouve sem dizer: "Eu compreendo" enquanto está a pensar é como serás, nua. Open Subtitles وهو من الرجال الذين يسمعون عندما تتحدثين ولا يقول انا افهم ولكن يتساءل كيف تبدين عارية
    Não sou o tipo de homem que espera por uma mulher que ainda está apaixonada por outro. Open Subtitles أنا لست من الرجال الذين ينتظرون فتاة مغرمة بغيرهم
    É o tipo de homem que provoca infelicidade, sobretudo nas mulheres. - Percebes? Open Subtitles نوع الرجل الذي ينبت الحزن خصوصا في النساء
    Ele tem classe, o tipo de homem que trata apropriadamente uma mulher. Open Subtitles هو فاخر، نوع الرجل الذي سيخرج مع سيدة صحيحة.
    Achas que sou o tipo de homem que diz coisas como... Open Subtitles أتظنين اني هذا النوع من الرجال الذي يقول شيء مثل
    Não sou o tipo de homem que lhe ia decepcionar. Open Subtitles تعلم، لستُ ذلك النوع من الرجال الذي كان ليخذلك.
    A sua família sabe o tipo de homem que tu és, que tortura e mata pessoas para viver? Open Subtitles هل تعرف عائلتك أي نوع من الرجال أنت, وأنك تعذب وتقتل الناس كمصدر رزق؟
    E segundo, eu acho que ainda não percebeu o tipo de homem que o Brett é. Open Subtitles ثانيا, لا أظنك تفهم أي نوع من الرجال هو بريت.
    Vou falar com o Arthur Digby Laurence daqui a 26 minutos... e se achas que ele é o tipo de homem que tolera atrasos, estás muito enganada. Open Subtitles سأقابل آرثر ديغبي لورينس بعد 26 دقيقة وأن كنت تعتقدينة من نوع الرجال الذين يقبلون التأخير فأنت مخطئة للغاية
    Não sou o tipo de homem que tem coisas a esconder. Open Subtitles أتعلم يا دكتور، أنا لست من نوع الرجال الذين يكون لديهم شيء يخفونه
    O Frank não é o tipo de homem que mudaria se lhe dissessem para mudar, mas talvez tenha decidido fazê-lo por iniciativa própria. Open Subtitles فرانك ليس من النوع الذي يتغير إذا طلبت منه ذلك لكن ربما وصل إلى ذلك بنفسه
    o tipo de homem que devia salvo e não sacrificado. Open Subtitles من نوع الرجال الذي يجب أن نحميه لا أن نضحي به
    Sabes o tipo de homem que ele é. Open Subtitles تعرف أي نوعٍ من الرجال هو.
    Não parece o tipo de homem que comete fraudes. Open Subtitles لم يبد لي من النوع الذى يحترف الاحتيال
    Sei exactamente o tipo de homem que o senhor é, Sr. Keamy, e podemos dispensar as formalidades. Open Subtitles لذا فأنا أعرف تماماً أيّ نوع من الرجال أنت، سيّد (كيمي) ويمكننا التخلّص من الرسميّات
    Ele é o tipo de homem que não perde uma boa oportunidade. Open Subtitles لأنه رجل من النوع القوي الذي لا يدع فرصة جيدة تفوته
    Disse-lhe, "Você não sabe o tipo de homem que sou." Open Subtitles قلت انت لا تعرف ما نوع الرجال انا
    Sou o tipo de homem que dá vida ao sistema, Inspector. Open Subtitles انا من الأشخاص الذين يعيش عليهم النظام ايها المحقق
    o tipo de homem que poderia sobrepor-se às vontades de homens... como o Hockney ou o McManus. Open Subtitles نوع من الرجال الذي يمكن أن يجادل رجال مثل "هوكني" و"ماكمانيس".
    Sim, mas por tudo o que li a seu respeito, pareceu-me o tipo de homem que ambiciona morrer por algo mais do que isto. Open Subtitles نعم، ولكن إستناداً لكل شيئ قرأته عنك فإنك تبدو من نوعية الرجال التي تتطلع للموت من أجل شيئ أكبر من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus