"o vosso destino" - Traduction Portugais en Arabe

    • مصيركم
        
    • قدركم
        
    • قدركِ
        
    • وجهتكم
        
    Avaira chegar, Rangers, E aceitar o vosso destino. Open Subtitles والأن لتتحولوا أيها المغامرون ولتواجهوا مصيركم
    Eu gostaria de fazer-lhes uma pergunta, e gostaria que pensassem bem antes de responderem porque aquilo que vós ides dizer, vai decidir o vosso destino. Open Subtitles أود ان اسألكم سؤال واحد واريدكم ان تفكروا ملياً به قبل ان تجاوبوا لانه مهما كان الذي ستقولنه سيحدد مصيركم
    Selar o vosso destino matando-vos. Ganharão se ficarem quietos à espera. Open Subtitles حتى تلقون مصيركم وتوافيكم المنية أخشى أن تفشلوا
    Neste jogo têm de escolher o vosso destino ou deixar que o escolham por vós. Open Subtitles وفى هذه اللعبه ستختارون قدركم او قدركم سيختاركم
    É o vosso destino, destino esse que não cumprirão, se não afastares a tua irmã delas, custe o que custar. Open Subtitles إنه قدركِ والذي لن تستطيعي إنجازه ما لم تبعدي أختكِ عنهم بأي طريقة ممكنة
    o vosso destino será um país sem acordo de extradição. Open Subtitles وجهتكم, بلوغ مكان غير مُوقّع على معاهدة تسليم الوطنيين
    E, no apocalipse, o vosso destino pode mudar de repente. Open Subtitles و فى نهاية العالم يمكن أن يتغير مصيركم فى لمح البصر
    Sejam obedientes, crianças... ou este será o vosso destino. Open Subtitles كونوا مطيعين يا أطفالي... وإلا سيغدو هذا مصيركم.
    O Avatar tirou-mo, foi por isso que os trouxe aqui, para aprenderem sobre o vosso destino Open Subtitles . الافاتار سرقها منى لذلك انا أحضرتكم هنا لتتعلموا مصيركم
    Isto será vosso por toda a eternidade quando cumprirem o vosso destino. Open Subtitles سيكون لكما إلى الأبد عندما تتقبلون مصيركم
    "Habitantes da gloriosa Esparta, oiçam as palavras que determinam o vosso destino." Open Subtitles -صمت لاسبرطة العظيمة اسمعوا الان كلمات مصيركم
    A vossa disponibilidade para cooperar... vai determinar o vosso destino. Open Subtitles إستعدادكم للتعاون سوف يحدد مصيركم
    Ofereço-vos a oportunidade de controlarem o vosso destino. Open Subtitles أنا أعطيكم الفرصة للتحكم في مصيركم
    Estes dois jovens decidiram o vosso destino. Open Subtitles هؤلاء الشباب الشرفاء قرروا مصيركم
    Não tenho absolutamente nenhum poder sobre o vosso destino aqui. Open Subtitles ليس لدي أي سلطة في تحديد مصيركم هنا
    Vocês erraram com Poseidon. É ele quem decidirá o vosso destino. Open Subtitles إنّه "بوسيدن" الذي أخطأتم بحقه، وهو من سيقرر مصيركم
    Pegem em armas! Este é o vosso destino! O que foi isso? Open Subtitles خذو أسلحتكم هذا هو مصيركم ماهذا؟
    - Deviam saber toda a verdade sobre o vosso destino. Open Subtitles عليكم أن تعرفوا حقيقة مصيركم بشكل كامل
    Estão a absorver as tradições das nossas mães, e estão perto de atingir o vosso destino na tribo, e tomar o vosso lugar ao lado das vossas irmãs. Open Subtitles ...لقد تشربتم التقاليد من أمهاتكم وأنتم قريبين من تحقيق قدركم المحتوم لتأخذوا مكانكم بين أخواتكم
    Tendes de confessar que o vosso destino tem sentido de humor. Open Subtitles يجب ان تعترفي بأن قدركِ يمتلك حس الفكاهه
    A mapear a localização e o vosso destino. Open Subtitles لتحديد مكانكم على الخريطة و معرفة وجهتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus