"o vosso filho" - Traduction Portugais en Arabe

    • ابنك
        
    • إبنك
        
    • ابنكما
        
    • ابنكم
        
    • إبنكم
        
    • إبنكَ
        
    • أبنك
        
    • ابنكِ
        
    • ولدكم
        
    • طفلكما
        
    • إبنكما
        
    • ولدكما
        
    • طفلكم
        
    • طفلك
        
    • لطفلك
        
    o vosso filho não ficará muito tempo no trono, juro-vos. Open Subtitles لن يبقى ابنك طويلا على العرش أقسم على ذلك
    E se o vosso filho aprende a tocar numa rapariga com respeito... Open Subtitles و إذا تمكن ابنك من أن يتعلم أن يلمس فتاة باحترام
    Não se trata apenas de nunca mais perderem a carteira ou as chaves, ou o vosso filho, quando forem à Disneylândia. TED إنه ليس فقط لن تفقد محفظتك أو مفاتيحك بعد اليوم ، فحسب أو تفقد إبنك في ملاهي الأطفال .
    Olá, queridas! Como podem ver, tenho o vosso filho horrível. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتاي، أنا كما تريان أحتجز ابنكما المرعب
    Ouçam, aparentemente o vosso filho meteu-se numa... zaragata com o meu rapaz. Open Subtitles على ما يبدو أن ابنكم حصلت له مشكلة صغيرة مع ابني
    Eu sei que é difícil, mas têm de se mentalizar que o vosso filho pode não viver muito mais. Open Subtitles أعرف هذا صعب لكنّك يجب أن تواجهون الحقيقة بأنّ إبنكم قد لا يعيش أطول كثير
    Decerto estais desejosa de visitar o vosso filho na Escócia. Open Subtitles انا متاكده اني في شوق لزيارة ابنك في سكوتلاندا
    Tudo faremos para encontrar o vosso filho e destruir os traidores. Open Subtitles سنفعل كل مافي وسعنا لايجاد ابنك والقضاء على هؤلا الطغاة
    Imaginem o vosso filho sem nenhuma estrutura com aquelas companhias duvidosas, andando por aí. TED فقط تخيل ابنك بدون أي بنية مع هؤلاء الأصدقاء الجامحين، يجولون في الخارج.
    Entrem. Sentem-se. o vosso filho deve estar a voltar. Open Subtitles تفضلي, إجلسي, إستريحي سيعود ابنك بعد قليل
    Temos um depoimento explicando porque é que ela nunca deixaria Sean Nokes sozinho com o vosso filho. Open Subtitles هل هى أبدت أى نوع من القلق لهذا؟ عندنا سبب واضح لماذا هى لم تسمح ابدآ بوجود شون نوكيس فى الغرفة لوحده مع ابنك
    o vosso filho Ferdinando morreu quando caíu do cavalo na revista da parada. Open Subtitles إبنك فيرديناند قتل عندما سقط من على حصان فى الإستعراض
    E isso inclui a minha irmã que está agora decidida a ficar no escritório desde que o vosso filho deixou cair a sua bombinha esta manhã. Open Subtitles و هذا يتضمن شقيقتي التي مصممة أن تبقى في المكتب منذ أن ألقى علينا إبنك قنبلته الصغيرة هذا الصباح
    Conhecia o vosso filho apenas de nome, Open Subtitles لم أعرف ابنكما جيداً يمكنني القول أنني كنت أعرف اسمه
    o vosso filho é um demónio raivoso, impiedosamente relutante a tudo o que é bom e verdadeiro. Open Subtitles ابنكما شيطان أهوج، يتجاهل بإصرار كل ما هو خير وحقيقي
    o vosso filho com necessidades especiais meteu-se no caminho. Open Subtitles لكن ابنكم ذو الاحتياجات الخاصة اعترض طريق ذلك
    Vocês gostariam que o vosso filho viesse a ser professor em vez de advogado? TED هل تودون أن يصبح ابنكم مدرسا بدل أن يكون محام؟
    o vosso filho está aqui matriculado há dois dias e já está a causar problemas. Open Subtitles إبنكم ملتحق هنا منذ يومين فقط و هو بالفعل يسبب مشكلات
    o vosso filho fez uma proeza. Open Subtitles إبنكَ حقاً رائع يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فخورَ به
    Ela não se devia ter esquecido que, casando com o vosso filho, a sua nação tornou-se a França. Open Subtitles حسناً ما كان يجب عليها أن تنسى انه بزواجها من أبنك يجب أن تنسى بلادها
    Perderei o amo que amo. Salvarei o vosso filho! Open Subtitles إني أخسر الرجل الذي أحبه، إني أنقذ ابنكِ.
    Têm razão para crer que o vosso filho e o rapaz estavam envolvidos com alguma coisa estranha? Open Subtitles هل لديكم أيّ سبب يجعلكم تعتقدون أن ولدكم وذلك الصبي فعلوا شيئا ما مع بعضهم؟
    Desculpem interromper esta linda cena linda, mas... o vosso filho continua a ser meu. Open Subtitles أعتذر عن مقاطعة هذا المشهد العائليّ الجميل لكنْ ما يزال طفلكما لي
    Ela lançou um feitiço sobre o vosso filho, como disseram. Tinham razão, mas isso não constitui uma ofensa criminal. Open Subtitles لقد قامت بإلقاء تعويذة على إبنكما كما قلتما أنتما محقين، لكن ذلك لا يشكل جريمة جنائية
    Mas o vosso filho morreuporque eu não tive forçapara o impedir, Open Subtitles مات ولدكما لسبب واحد لم أكن بالقوة الكافية لأوقفهم
    É a conversa que os pais querem ouvir, porque o vosso filho é bom em matemática, e vocês sabem que vão gostar do que ele vai falar em seguida. TED الذي يحب الأبوين سماعه، لأن طفلكم شاطر بالرياضيات وتتوقعون أن ماسيقوله سيعجبكم
    Se o vosso filho ainda estiver vivo, ele não é monstro nenhum. Open Subtitles إذا كان طفلك لا يزال على قيد الحياة فهو ليسَ بوحش
    Quando preservam uma parte separada da vossa identidade, também estão a deixar espaço para o vosso filho desenvolver a sua. TED حين تحفظين جزءًا منفصلاً من هويتك، فأنتِ تفسحين مساحة لطفلك لينمّي شخصيته الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus