"o vosso trabalho" - Traduction Portugais en Arabe

    • عملكم
        
    • بعملك
        
    • وظيفتكم
        
    • بعملكم
        
    • مهمتكم
        
    • بعملكما
        
    • عملك
        
    • بوظائفك
        
    • واجبكم
        
    o vosso trabalho parece ser um alvo perfeito para espionagem industrial. Open Subtitles يبدو أن عملكم هدف مثالى لعمليات التجسس الصناعى
    Bom, o vosso trabalho é dominar o transporte e a operação dessa tecnologia. Open Subtitles الآن عملكم هو إتقان النقل وعمليات هذه التقنية
    Devem convencer a audiência e fazer o vosso trabalho. Open Subtitles يجب ان تقنعوا هذا الجمهور ان يترككم تؤدوون عملكم
    Pode estar ali bastante escuro e fazem o vosso trabalho, e pode estar muito luminoso e fazem o vosso trabalho. TED يمكن ان يكون جزء من المساحة قاتمٌ جداً .. في المكان الذي تقوم به بعملك ويمكن أن يكون مشرقا جدا هناك ، وانت تقوم بعملك
    Como membros dos Serviços Secretos, será o vosso trabalho manter segredos. Open Subtitles كأعضاء هيئةِ المتقدميين، هو ستكون وظيفتكم كتمان الأسرارِ.
    Dois: se fizerdes o vosso trabalho, iremos dar-nos bem. Open Subtitles ثانياً: إذا قمتم بعملكم بإتقان فأنتم جيدين معي.
    No caso de não terem notado, temos um hospital a abarrotar de maçaricos, e, para que saibam, o vosso trabalho é resolver todas as sua trapalhadas. Open Subtitles لدينا مستشفى واحد مليء بالقردة المتدربين و خبر عاجل عملكم أن تلتقطوا أياً كان ما يرمون
    Tudo isto podia ter sido evitado se vocês tivessem feito o vosso trabalho em primeiro lugar. Open Subtitles كان يمكن تفادى كل هذا لو كنتم أتممتم عملكم فى المقام الأول
    O processo de paz ainda é uma realidade e conto com o vosso trabalho árduo e vigilância para mantê-lo assim. Open Subtitles عملية السلام لا تزال حية وأنا أعتمد على عملكم الشاق ويقظتكم لإبقائها على ذلك النحو
    Eu aprecio o vosso trabalho de equipa, rapazes, mas não posso deixar-vos levar a garrafa ao leilão da Weatherby. Open Subtitles إلى جانب ذلك , فأنا أقدر عملكم كفريق تشغيل هنا لكن لايمكنني أن أجعلك تأخذ زجاجتك إلى الويذربيس
    Estamos aqui para comemorar. Hoje, vemos o resultado de todo o vosso trabalho duro. Open Subtitles نحن هنا لنحتفل اليوم كل عملكم الشاق سوف يؤتي ثماره
    o vosso trabalho é verificar os detalhes da investigação do Mazlo. Open Subtitles عملكم هو التحقيق في كل تفصيلة عن التحقيق الداخلي بــ"مازلو"
    Quanto a altura chegar, o Chuck vai entrar de rompante e tirar fotos, e depois o vosso trabalho aqui está feito. Open Subtitles والأن عندما يحين الوقت سيظهر تشاك ليلتقط الصور وسينتهي عملكم
    Sinto que estou a fazer o vosso trabalho. Open Subtitles انا لست متأكدا ان كنت تقومين بعملك هنا؟ أحقا؟
    Continuais a manipular homens para fazer o vosso trabalho sujo. Open Subtitles لازلتِ تتلاعبين بالرجال ليقوموا بعملك القذر كما أرى.
    Prenderem-se à verdade vai atrapalhar o vosso trabalho. Open Subtitles لأن ساكنا في تلك الحقيقة سوف لن تسمح لك القيام بعملك.
    o vosso trabalho é receberem as pessoas e dar-lhes vontade de comprar, ok? Open Subtitles وظيفتكم هي أن تحيوا الناس وتجعلوهم بمزاج جيد للشراء , حسنا؟
    o vosso trabalho é evitar problemas, não meterem-se neles. Open Subtitles وظيفتكم أَنْ تبعدَونا عن المشاكل و لا تدخلوا أنفسكم بهّا
    Esta situação é difícil e vocês só fazem o vosso trabalho. Open Subtitles أعرف أن هذا موقف صعب وأنت فقط تقوموا بعملكم
    Estão numa sala de operações, e têm um doente à vossa frente, e o vosso trabalho é extrair o tumor. TED و أنتم الأن في غرفة العمليات، و هناك مريض أمامكم، و مهمتكم هي التأكد من استئصال الورم.
    Sei que fazem o vosso trabalho, mas a Polícia passou a semana aqui. Open Subtitles أنا أعلم أنكم تقومان بعملكما لكن الشرطة كانت هنا لمدة أسبوع
    O vosso trabalho: procurar o que quer esteja a ameaçar arruinar o dia da população, apanhá-lo, guardá-lo e identificá-lo. Open Subtitles عملك هو مطاردة وامساك كل ما يتهدد مجتمعنا ويفسد عليه يومه التحفظ عليه وضعه بصندوق و أرشفته
    Lembra-te do aviso: "façam o vosso trabalho ou morrem"? Open Subtitles وتذكّري التحذير: قم بوظائفك أو تموت؟
    o vosso trabalho de casa é pensar bem sobre isto, contemplar o que isto significa. TED و الآن واجبكم المنزلي هو أن تفكروا حقا في هذا ، و التأمل فيما يعنيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus