O conheci-o há 9 anos enquanto escrevia um artigo sobre obesidade mórbida. | Open Subtitles | قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة |
Vejamos do outro lado. O que tem obesidade como sintoma? | Open Subtitles | لننظر إليها من الجانب الآخر السمنة أحد أعراض ماذا؟ |
Ele ajudou-me quando minha filha lutou contra a obesidade. | Open Subtitles | ساعد لي عندما بلدي كافح مع ابنته السمنة. |
O consumo de refrigerantes leva ao aumento de diabetes e obesidade. | Open Subtitles | نعلم أن إستهلاك المشروبات السكرية ينتج عنه البدانة ومرض السكري |
Não nos devemos surpreender com a taxa de obesidade infantil. | Open Subtitles | ليس علينا أن نتفاجئ إذا ما رأينا بدانة الأطفال |
Ele nem sequer tem obesidade mórbida. Ele é um suicida. | Open Subtitles | و ليس أيضاً يعاني من سمنة مرضية إنه إنتحاري |
É um pouco como uma pessoa obesa que tem de usar a maior parte da sua energia para mover a sua obesidade. | TED | إنه مثل شخص يعاني من السُمنة يستخدم معظم معظم طاقته لتحريك بدانته. |
Achavam que os problemas de saúde podiam ser explicados pela pobreza, ou por questões do estilo de vida, como o tabaco ou a obesidade. | TED | تنبؤوا أن المشكلات الصحية سببها الفقر أو مشكلات في أسلوب الحياة مثل التدخين والسمنة. |
Mas podem surpreender-se ao ouvir que a poluição luminosa está ligada à obesidade. | TED | لكن قد تندهشون لسماع أن التلوث الضوئي يرتبط بالبدانة. |
E quanto a outros exponenciais? Claramente, a tendência da obesidade está a ir exponencialmente na direcção errada, | TED | الآن ماذا عن التكنولوجيات الأسية الأخرى؟ من الواضح أن السمنة تزداد باطراد كبير في اتجاه الخاطئ، |
As suas taxas mais elevadas de obesidade, diabetes e doenças cardíacas são o resultado. | TED | وارتفاع معدلات السمنة لديهم، وأمراض السكري والقلب كانت هي النتيجة. |
Um aumento estonteante de doenças crónicas infantis que incluem outros problemas, como a obesidade, a diabetes juvenil, a puberdade prematura. | TED | ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه |
Por exemplo, a taxa de obesidade no meu bairro é cinco vezes maior do que em Beverly Hills, que fica provavelmente a cerca de 13, 16 km de distância. | TED | على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً. |
E, subjacente a estas perguntas, tornei-me assustadoramente obcecado na tentativa de compreender a relação real entre a obesidade e a resistência à insulina. | TED | وخلف هذه الأسئلة ، أصبحت مهووس بشكل جنوني بمحاولة فهم العلاقة الحقيقية بين السمنة ومقاومة الإنسولين. |
A maioria dos investigadores pensa que a obesidade é a causa da resistência à insulina. | TED | إن معظم الباحثين يؤمنون بأن السمنة هي سبب الإصابة بمقاومة الإنسولين. |
Serão estes micróbios que causam a obesidade ou é a obesidade que causa uma alteração dos micróbios? | TED | هل تسبب هذه الميكروبات البدانة، أم أن البدانة تسبب تغير المكيروبات؟ |
A Allison terá uma taxa de obesidade mais baixa que a de um miúdo vulgar. | TED | ستحصلُ أليسون على معدل منخفض من البدانة أكثر من الطفل العادي. |
Muitos desses sítios já viram reduções modestas nas taxas de obesidade infantil. | Open Subtitles | العديد من هذه الأماكن رأت إنخفاضات متواضعة في معدلات بدانة الأطفال |
Como sabem, a venda de biscoitos e bolos do último ano arrecadou $112 para a luta contra a obesidade infantil. | Open Subtitles | كما تعلمون ، الكعك والبسكويت للسنة الماضية رفع نسبة المال المخصص لمحاربة سمنة الأطفال بقدر 112 دولار |
Portanto, o meu primeiro tópico relativamente a isto, não era a morte, mas a obesidade. | TED | ولذا فأول موضوعاتي، فيما يتعلق بهذا، ليس عن الموت، لكن عن السُمنة. |
Como se nunca nos tivesse ocorrido controlar o tabaco ou a obesidade ou a pobreza ou a escolaridade ou o seguro de saúde. | TED | كما لو أنه لم يخطر ببالنا قط رصد التدخين والسمنة والفقر والتعليم والتأمين الصحي. |
Aliás, acabei de ler um grande estudo recente, que afirmava que os refrigerantes não causavam obesidade. | Open Subtitles | في الواقع،رأيت للتو بحث تحليلي جديد يقول أن المشروبات الغازية ليس لها علاقة بالبدانة |
Não diga que é o da obesidade. | Open Subtitles | لا تَقُلْ بأنّه سمنةُ. |
Se eles realmente deram-Ihe esta habilidade, poderia ser para curar obesidade. | Open Subtitles | اذا كانوا فعلاً منحوه هذه القدره فيمكنه علاج مرض البدانه |
Digamos que se está a usar uma recompensa financeira para resolver o grave problema da obesidade. | TED | لذلك فنحن نرى مكافآت مالية تستخدم لمعالجة القضية الكبرى للسمنة. |
Então pensávamos que tínhamos a cura para o problema da obesidade no mundo. | Open Subtitles | لقد اعتقدنا اننا لدينا مشكله علاج السمنه بالعالم |