Foi apanhada pelo vento e soprada através do Oceano Atlântico. | TED | تم التقاطه بواسطة الرياح، في مهب عبر المحيط الأطلسي. |
Durante apenas alguns dias no ano, marés invulgarmente grandes no Oceano Atlântico são afuniladas para a foz dos rios locais. | Open Subtitles | ،في يومين فقط من كل عام يصب مد هائل فريد نابع من المحيط الأطلسي في ثغور الأنهار المحلية |
Vais arranjar um barco e fazer buscas por todo o Oceano Atlântico? | Open Subtitles | ستحصل على قارب وتخرج إلى هناك وتبحث في المحيط الأطلسي بأكمله؟ |
Essa pessoa está numa doca, prestes a embarcar num navio que cruzará o Oceano Atlântico ou o Oceano Pacífico. | TED | يقف هذا الشخص على الميناء، على وشك أن يركب السفينة التي ستعبر المحيط الأطلنطي أو المحيط الهادئ. |
Não existia o Oceano Atlântico. | Open Subtitles | لم يكن هناك وجود للمحيط الأطلسي. |
Agora, dirigem-se para ocidente, através do Oceano Atlântico. | Open Subtitles | و الآن يتوجهونَ غرباً عبر المُحيط الأطلسي. |
Leva apenas um dia e meio para atravessar o Oceano Atlântico. | TED | إنها تستغرق يوما ونصف فقط لتقطع المحيط الأطلسي. |
Esta seria a sua rota: mais de 5800 km pelo vasto Oceano Atlântico norte. | TED | هذا هو خط سيرها: أكثر من 3600 ميل عبر المحيط الأطلسي الشمالي المفتوح. |
Estes são cabos submarinos de comunicação transatlântica que viajam pelo fundo do Oceano Atlântico, ligando a América do Norte à Europa. | TED | هذه هي كابلات اتصالات عبر المحيط الأطلسي التي تمر عبر قاع المحيط الأطلسي، تربط أمريكا الشمالية بأوروبا. |
Após a explosão, os destroços espalharam-se por vários Kms no Oceano Atlântico. | Open Subtitles | بعد الانفجار أمطر حطام الطائرة على ما يبدو لعدة أميال على المحيط الأطلسي |
Com centas de quilómetros Na área a que agora chamamos Oceano Atlântico. | Open Subtitles | تبعد مئات الأميال من منطقة نسميها الآن المحيط الأطلسي |
Assim que saírem de Borneo vão atravessar a Europa e o Oceano Atlântico até chegar aos bons e velhos EUA. | Open Subtitles | ستعبروا اوروبا عبر المحيط الأطلسي إلى الولايات المتّحدة |
A notícia da minha paixão viajou através do Oceano Atlântico! | Open Subtitles | أنباء اندفاعي العاظفيي عبرت المحيط الأطلسي |
Na América do Sul, o Amazonas transporta mais de dois mil milhões de toneladas dos Andes todos os anos e deposita-os no Oceano Atlântico. | Open Subtitles | في جنوب أمريكا، يحمل الأمازون أكثر من ملياري طن من الأنديز كل عام ويرسبها في المحيط الأطلسي. |
Pode ter apenas 14 quilómetros de largura, mas é o Estreito que mantém o Mediterrâneo cheio de água vinda do Oceano Atlântico. | Open Subtitles | ،قد لا يتجاوز عرضه 14 كيلومتر لكنه المضيق الذي يغدق ماء المحيط الأطلسي على البحر الأبيض المتوسط |
Assim que o Mediterrâneo ficou totalmente isolado do Oceano Atlântico, o mar secou em apenas dois mil anos. | Open Subtitles | ما إن عُزل البحر الأبيض المتوسط تماماً ،عن المحيط الأطلسي جفّ البحر حتى آخر قطرة في غضون 2000 سنة فقط |
E eles estavam num barco numa ilha no Oceano Atlântico da Grécia. | Open Subtitles | كانوا على متن قارب على جزيرة في المحيط الأطلسي اليوناني |
Eu percorri o Caminho até ao Oceano Atlântico três vezes. | Open Subtitles | لقد مشيت كامينو إلى المحيط الأطلسي ثلاث مرات |
Aliás, encontrámos dos dois lados do Oceano Atlântico fósseis idênticos deste animal. | Open Subtitles | بل لقد وجدنا في كلا الجانبينِ من المحيط الأطلسي حفريات مطابقة لهذا الحيوان |
E o mundo espera sustendo a respiração enquanto Amélia voa a 'solo' através do Oceano Atlântico. | Open Subtitles | العالم بأسره ينتظر. بينما تحلق أيميليا أيرهارت عبر المحيط الأطلنطي. |
Com o dobro da largura do Oceano Atlântico, o Pacífico Sul tem seus 16.000 km. | Open Subtitles | أكثر من ضعف عرض المحيط الأطلنطي يبلغ عرض جنوب المحيط الهادي 16,000 كم |
O centro do Oceano Atlântico | Open Subtitles | المتوسط الدقيق للمحيط الأطلسي |
Viajar de avião, ver o Oceano Atlântico. | Open Subtitles | ركوب طائرة، ورؤية المُحيط الأطلسي. |