"oco" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجوفاء
        
    • مجوف
        
    • أجوف
        
    • جوفاء
        
    • مجوفة
        
    • مجوّف
        
    • فراغ
        
    • مُجوّف
        
    • ويوصل
        
    Se o Céu Oco está com o Holden, podem desfazer tudo. Open Subtitles إن كان لدى السماء الجوفاء هولدن يمكنهم فعل كل شيء.
    Eu costumava chorar como um bambu Oco em sua memória. Open Subtitles اعتّدتُ النحيب مثل الخيزران الجوفاء على ذاكرتك
    Como é Oco, é leve, suficientemente leve para ser levantado apenas por poucos homens ou, segundo parece, por uma única mulher. TED و ذلك لأنه مجوف و خفيف الوزن، خفيف بما فيه الكفاية ليتم حمله بواسطة بضعة رجال، أو كما يبدو، إمرأة واحدة،
    É como engolir soda cáustica. Fica-se limpinho, mas Oco por dentro. Open Subtitles مثل أكلة كريهة تنظفك من الخارج لكن تتركك مجوف من الداخل
    Estes transportam-na para o órgão Oco conhecido por bexiga. TED ويحمل الحالبان البول نزولًا إلى عضو أجوف يسمى المثانة.
    Se a quer assim tanto, vai encontrá-la no ventre Oco de um velho tronco de árvore. Open Subtitles إذا كنت تريدين ذلك بشدة سوف تجدينه في بطن جوفاء لجذع شجرة عجوز
    Como é muito Oco, todo o ruido desaparecerá, fazendo-a uma estrada muito silenciosa. TED لأنها مجوفة تماما، كل الضجة ستختفي إذا هي طرق صامتة جدا
    No cinto do piloto automático há um tubo Oco. É o pipo de insuflagem manual. Open Subtitles على خَطِّ حزامِه هناك إنبوب مجوّف.
    Os Céu Oco apontaram aos veteranos de guerra, e famílias que sofrem. Open Subtitles السماء الجوفاء يستهدفون المحاربين القدامى , والعوائل الحزينة
    Podes ser útil a livrar o Céu Oco de toda e qualquer ameaça externa. Open Subtitles يمكن أن تكون مفيداً في عزل السماء الجوفاء من كل التهديدات الخارجية.
    Se o Céu Oco está disfarçado como um movimento religioso então eles têm uma sede. Open Subtitles إن كانت السماء الجوفاء متنكّرة بحركة دينية عندها لابد أن يكون لهم مقر رئيسي.
    Aqui no Céu Oco, estamos a ajudá-lo a encontrar significado e propósito da morte súbita do filho. Open Subtitles هنا في السماء الجوفاء قمنا بمساعدته ليجد المعنى والهدف على ضوء ماحدث لإبنه
    Céu Oco foi alertado sobre um jovem com habilidades especiais. Open Subtitles تم تنبيه (السماء الجوفاء) على شاب لديه فدرات خاصة
    O cara disse que ele escondeu as roupas na floresta em um tronco Oco perto duma nascente. Open Subtitles الشاب قال أنه خبأ ملابسها في جذع مجوف قرب الجدول
    O Chuck seria o representante do petróleo, que veria nele o cavalo de Troia deles, mas seria um cavalo Oco. Open Subtitles تشاك فقط سيكون باللجنة كشكل رمزي دون دور فاعل رجال النفط سيَعتقدُون انه حصان طروادةُ، ولكنه سيكون حصان مجوف
    Não um cavalo Oco como o cavalo de Troia, um cavalo de Troia Oco. Open Subtitles لا حصان مجوف ذلك سيكون حصان طروادة. هو سَيَكُونُ حصان طروادة اجوف، سيدي
    Tudo de cartão, Oco, falso, tudo feito com espelhos. Open Subtitles كله من الورق المقوى، كله أجوف كله مزيف، تم عمله بالمرايا فحسب.
    Este soava a Oco. Open Subtitles هذا واحد بدا أجوف.
    É completamente Oco! Open Subtitles إنه أجوف تماماً.
    Tecnologia de laser Oco. Suga o fantasma e neutraliza-o. Open Subtitles أنها تقنية جوفاء الليزر، يمتصه الشبح ويقوم بمعادلة تركيبة.
    O seu nome científico compõe-se de antron que é "Oco" em Grego, e demus, ou arcaboiço, referindo a espinha dorsal ou vértebras. Open Subtitles اسمها العلمي هو مركب من : أونترون" اليونانية، وهو ما يعني جوفاء وديموس، وهو ما يعني الإطار الجسم في اشارة الى العمود الفقري أو فقرة
    E dentro da maioria dos ossos grandes do esqueleto há um núcleo Oco cheio de medula óssea macia. TED في داخل العظام الكبيرة من هيكلك العضمي توجد نواة مجوفة. مليئة بنخاع عظمي ليِّن.
    Está Oco aqui. Open Subtitles المكان هُنا مجوّف
    - lsto é Oco. Open Subtitles تحت المقعد يوجد فراغ لا أصدق أنني لم أعرف ذلك
    Dentro de um livro Oco que tinha as impressões digitais da sua filha. Open Subtitles في داخل كتاب مُجوّف وبصمات ابنتكما عليه.
    Vinham com duas peças que se conectavam a um espaço Oco na parede, que, por sua vez, se ligava a um conector de telefone. Open Subtitles كان قطعتان ويوصل بالحائط كان ذلك يدعى بالتلفون الموصول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus