Não vou fazer perguntas, sei como devem estar ocupadas. | Open Subtitles | لن أضيع وقتك بالأسئلة أعرف كم مشغولة أنت |
O nosso dia a dia é frenético, as nossas mentes sempre ocupadas e estamos sempre a fazer alguma coisa | TED | وتيرة الحياة متشابكة في كثير من الأحيان ، وعقولنا مشغولة دائماً، ونحن دائماً نفعل شيئا ما . |
Nós estivemos muito ocupadas. Talvez não a escutámos voltar para casa | Open Subtitles | لقد كنّا مشغولين نوعاً ما ربما لم نسمعها ترجع إلي المنزل |
Fiz recentemente um projeto de diário de tempo em que vi 1001 dias na vida de mulheres extremamente ocupadas. | TED | قمتُ مؤخرًا بعمل مشروع لتدوين الوقت والنظر في 1،001 يوم في حياة نساء مشغولات للغاية. |
Tem dinheiro no bolso e as mãos ocupadas. | Open Subtitles | لأن هذا يعني أن لديه أموالاً في جيبه وأن يديه مشغولتان |
Não me diga, já sei. As linhas estão ocupadas. Estão sempre. | Open Subtitles | لا تخبرني, فأنا أعرف, جميع الخطوط مشغولة وستكون مشغولة طوال النهار |
Tentei manter as proteínas ocupadas fazendo máquinas voadoras. | Open Subtitles | اعتقدت أنني سأصبح أعمى، لذا حاولت أن أجعل كل هذه البروتينات مشغولة بصنعي لآلات الطيران |
- Todas as linhas estão ocupadas. - Está ocupado. | Open Subtitles | ـ كل الخطوط مشغولة الاّن ـ إنها مشغولة |
Com a braguilha aberta e as mãos ocupadas. | Open Subtitles | سحابه مفتوح و أيديه من ناحية أخرى مشغولة |
Sinto muito, todas as linhas estão ocupadas. Por favor, espere até sua chamada ser completada. | Open Subtitles | المعذرة كل الخطوط مشغولة حالياً الرجاء إنتظار عامل الطوارئ |
E convidei-vos a todos e nenhum de vocês fez questão de responder, porque as vossas vidas são tão ocupadas e fantásticas. | Open Subtitles | و دعوتكم جميعاً، ولم يكلف أحد منكم نفسه ليجيب دعوتي لأنكم مشغولين |
Bem... Vejo que vocês estão muito ocupadas, vemo-nos depois. | Open Subtitles | أرى إنكم مشغولين هناN.لذا سأتحدث إليكم فيما بعد |
A casa está totalmente cheia de inquilinos, o que nos mantém bem ocupadas. | Open Subtitles | البيت مملوء باحكام بالنزلاء ما يبقينا مشغولين الى حد ما |
As tuas amigas estavam tão ocupadas a fazer bolos de erva, que não viram nada. | Open Subtitles | صديقاتك هناك مشغولات جداً في صنع فطائر من لحمهم المهروس ولم يلاحظوا أيّ شيء |
Não, ela disse que estamos ocupadas a ver um mecânico a montar um sistema de alarme. | Open Subtitles | لا ، إنها تقول أننا مشغولات بمراقبة الميكانيكي يركّب جهازاً للإنذار |
Mas 1º, isto deve manter-vos ocupadas por um bocado. | Open Subtitles | . لكن أولاً ، ينبغي لهذا أن يبقيكم مشغولات لفترة |
É uma excelente forma de comunicarem enquanto têm as mãos ocupadas. | Open Subtitles | إنها طريقة عظيمة للتواصل بينما تكون يداك مشغولتان. |
Têm tempo para as rondas ou estão muito ocupadas a despir-se no hospital? | Open Subtitles | , هل لديكما وقت للجولات أم أنكما مشغولتان بالتعري في المستشفى؟ |
Apoio ao cliente do Hezbollah. Todas as linhas estão ocupadas. | Open Subtitles | اهلاً بخدمه عملاء حزب الله جميع الخطوط مشغوله الآن |
Certificam-se de que as pessoas estejam ocupadas, a ganhar dinheiro para sobreviver, para cuidarem das suas famílias, da casa, da relva. | Open Subtitles | إنها تحافظ على الناس منشغلة في صنع المال ، ينبغي أن يكون حول الأسرة ، المنزل و رعاية الحديقة ، |
Denise, à distância, não consegui deixar de reparar nas tuas mãos ocupadas. | Open Subtitles | دنيس. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ لكن يُلاحظُ كَ الأيدي المشغولة مِنْ بعيداً. |
Desci a rua principal e apercebi-me que todas as casa que antes tinham pertencido aos meus parentes, estavam agora ocupadas por outros. | Open Subtitles | أن كلّ البيوت التي كانت سابقاً تخـُص أقاربى الآن مُحتلّة الآن من قبل الآخرين |
Bem sei que somos todos pessoas ocupadas, por isso não se preocupem, podem fazer isto na hora de almoço. | TED | وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء |
Com a Samantha, a Miranda e a Charlotte ocupadas, achei que era a altura ideal para me escapar. | Open Subtitles | مع سامانثا، ميراندا وشارلوت جميع المحتلة بشكل مناسب... ... وأنا أحسب أنه لا يوجد وقت أفضل لجعل بلدي الهروب. |
De repente, as cidades ocupadas da Rússia enchiam-se de blindados que se deslocavam para ocidente. | Open Subtitles | فـجـأه، أمتلئت شـوارع ..المدن الروسيه المحتله بمدرعات تتجه صوب الغرب... |
Escrita, a ordem espalha-se pelas reservas e por todos os 19 distritos militares da Alemanha, incluindo cidades ocupadas, como Paris, Viena ou Praga. | Open Subtitles | كما كُتب، ينشر الأمر قوّات الإحتياط، عبر جميع مناطق "ألمانيا" العسكريّة التسعة عشر، بما في ذلك المدن المحتلّة مثل: |
Limito-me a colocar a lanterna na boca quando as mãos estão ocupadas. | Open Subtitles | ساضع المصباح في فمي اذا كانت يداي مشغولتين |