"ocupado com" - Traduction Portugais en Arabe

    • مشغول
        
    • مشغولا
        
    • مشغولاً مع
        
    • منشغلاً مع
        
    • مشغولاً في
        
    • مشغولًا
        
    ocupado com as tretas que o Heinz Harris lhe contou. Open Subtitles مشغول بالكلام الفاضي الذي سيد هيز وضعه في وجهك
    Ele andava tão ocupado com isto do restaurante e tudo. Open Subtitles هو مشغول دائماً, بأمر المطعم وكل شيئ مُتعلّق به.
    Como lhe disse, ele deve estar ocupado com alguma coisa. Open Subtitles حسنا كما قلت لكى انه مشغول ببعض الأشياء حاليا
    Ela telefonou há uns tempos, por causa de um trabalho, mas tu estavas bastante ocupado com a nota de despedimento. Open Subtitles اتصلت من فترة لعمل لكنك كنت مشغولا بلائحة حرقك، تعرف
    Desculpa nunca ter ligado, Abe. Estava muito ocupado com as minhas 15 esposas nativas. Open Subtitles آسف لأنني لم أتصل بك ، كنت مشغولاً مع زوجاتي المحليات الـ15
    Mas agora não estás ocupado com o julgamento? Open Subtitles ولكن, ألست منشغلاً مع تلك القضية ؟
    Pouco tinha a dizer sobre a erva, pois estava extremamente ocupado com a bófia a falar sobre o triplo homicídio. Open Subtitles قبل أي يظن احدكم الكثير عن ذلك كان مشغولاً في إخبار الشرطة عن جريمة القتل الثلاثية
    O papá tem estado ocupado com a roupa de cama que nunca ninguém disse que era áspera. Open Subtitles الاب كان مشغول قليلا بتنظيف ملابس الضيوف التي لم يدعوها اي ضيف اخر بإنها خشنه
    Não e está ocupado com o trabalho gratificante de manter a internet livre de imagens sexuais gráficas. Open Subtitles لا, لن يفعل ذلك. وهو مشغول بالقيام بعمله المهم لإبقاء الإنترنت خالي من الصور الجنسية.
    Mas ele está muito ocupado com os outros dois vértices do triângulo. Open Subtitles ولكنه مشغول جداً بمراوغة نقطتي المثلث الأُخرتين.
    O juiz tem andado ocupado com as eleições que aí vêm. Open Subtitles . القاضى مشغول , بسبب الانتخابات القادمه
    Ele fingiu que estava ocupado com o pé dele, sentou-se e ficou a mexer nos dedos. Open Subtitles ادعى أنه مشغول بقدمه وجلس يفرك أصابع قدميه
    Sei que está ocupado com a mudança, mas a vida continua. Open Subtitles اعرف انك مشغول في فض متاعك لكن الحياة تستمر
    Estás muito ocupado... com a reportagem das corridas de cavalos e a viagem do Prescott às Bermudas. Open Subtitles أنت مشغول جداً تقارير على الحصانَ و رحلة هيربي بريسكوت إلى برمودا.
    Não sei também, mas pareces ocupado com o teu trabalho. Open Subtitles حسنا.. أنا لا أدري أيضا لكنك تبدو مشغولا بعملك بعض الشيء
    Mas antes disso, temos de voltar atrás onde isto tudo começou quando Deus estava ocupado com a criação do universo onde havia um vazio cósmico. Open Subtitles ولكن قبل انا ابدأ يجب ان نعود حيث بدأ كل شيء عندما كان الرب مشغولا بخلق الكون عندما لم يكن هناك سوى نشأة الكون
    Ele estava ocupado com eles para fazer chamadas ou gastar dinheiro. Open Subtitles لقد كان مشغولا جدا معهما ليجري اي مكالمات او ينفق اي اموال
    Ainda estou ocupado com o meu amigo, ok? Open Subtitles أنتم، أنا لازلت مشغولاً مع صديقي، حسناً؟
    - Ele perdeu a nossa reunião por estar ocupado com uma miúda. Open Subtitles لقد فو الإجتماع لأنه كان مشغولاً مع سيدة.
    Ainda estou ocupado com o meu amigo, ok? Open Subtitles ... إثنان أنتم، أنا لازلت مشغولاً مع صديقي، حسناً؟
    Mas agora não estás ocupado com o julgamento? Open Subtitles ولكن, ألست منشغلاً مع تلك القضية ؟
    Estava muito ocupado com a escola e com o trabalho. Open Subtitles لقد كنتُ مشغولاً في المدرسة والعمل كما تعلمين
    Estavas muito ocupado com a nova namorada para fazeres compras? Open Subtitles لقد كنت مشغولًا للغاية مع خليلتك الجديدة ولم تذهب للتسوّق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus