"ofensivo" - Traduction Portugais en Arabe

    • مهين
        
    • إهانة
        
    • هجومي
        
    • مسيء
        
    • مهينة
        
    • عدواني
        
    • مُهين
        
    • مهيناً
        
    • هجوماً
        
    • عدوانية
        
    • جارح
        
    • عدائي
        
    • اهانة
        
    • الهجومية
        
    • مُهينة
        
    É muito degradante, é ofensivo, e tu simplesmente não tens tempo para aprender todos aqueles sons de golfinhos. Open Subtitles انه مهين جداً ، انه عدواني وانت فقط ليس لديك الوقت لتتعلمي كل اصوات الدلفين تلك
    Você enganou-a bem, mas, para mim, você é ofensivo. Open Subtitles أنا لا أدري كيف خدعتها لكن بالنسبة لي كل شيء عنك مهين
    Trazer-me até aqui apenas para me insultar, como se ainda não compreendesse os riscos do nosso acordo comercial é simplesmente ofensivo. Open Subtitles لذا فجلبي كل هذه المسافة لتهديدي كما لو أني لم أفهم بالكامل حصص اتفاقيات عملنا هذه إهانة واطية جداَ
    O que é, um monólogo para um presumido comediante que pensa que ser ofensivo é em você mesmo suficiente para ser engraçado? Open Subtitles ما هو، مناجاة لبعض الكوميدي المزعوم الذي يعتقد أن يكون هجومي في نفسه بما فيه الكفاية أن يكون مضحك؟
    Cresce com um padrasto ofensivo, de algum modo, consegue fugir. Open Subtitles لقد ترعرع مع زوج أم مسيء تمكن من الهرب بطريقة ما
    És tão maravilhosa por pensares que era algo ofensivo. Open Subtitles كنت رائعة أن تظني أنها كلمة مهينة
    Nós achamos que o conceito de escavar chão consagrado é altamente ofensivo. Open Subtitles الآن، نحن نرى أن مفهوم الحفر في الأراضي المقدسة أمر مهين جداً
    Podia ficar estrábico por ti, mas isso seria ofensivo, não seria? Open Subtitles يمكنني أن احرف عيني لأجلك لكن ذلك سيكون مهين, أليس كذلك؟
    Isso foi grosseiro para não dizer ofensivo. Open Subtitles هذا تعميم جسيم، ناهيك عن ذكر أنه مهين تماماً.
    Se eu demorar, é ofensivo pela mesma razão? Open Subtitles و ان لم أقلها بصوت عال فذلك مهين لنفس السبب تماما؟
    A mãe chama-lhe "gueto". É muito ofensivo. Open Subtitles أمي تقول إنه شخص من حي فقير وصف مهين جداً
    Parecia demasiado ofensivo para a companheira de sua vida, mas o câncer da suspeita tinha roído sua alma boa Open Subtitles على الرغم من أنه شعر أنها إهانة كبيرة لزوجته الحبيبة شكوك مزعجة استحوذت على عقله
    Para mim, é mais ofensivo do que pornografia hardcore. Open Subtitles هذا أكثر إهانة لي من أفلام الجنس الإباجية المقززة
    Não acho ofensivo, acho super importante. Open Subtitles أنا لا أعتقد هو هجومي. أعتقد هو مهم ممتاز.
    Um vídeo publicado no YouTube esta semana da celebridade de culinária a fazer um espetáculo de marionetas que muitos consideram racista e ofensivo. Open Subtitles للطاهية الشهيرة و هي تقدم برنامج عرائس. و الكثيرون يصفونه بأنه عنصري و مسيء.
    Eu sei que é verdade, mas soa ofensivo. Open Subtitles أعلم أن الحادثة حدثت ولكنها تبدو مهينة
    Na verdade, o facto de pensares que isso me ofendia, já é ofensivo. Open Subtitles بالواقع الواقع أنك تعتقد أن هذا قد يُشعرني بالإهانة هو مُهين
    No início da sessão pedi-vos que escrevessem um incidente no local de trabalho que achassem ofensivo. Open Subtitles في بداية الجلسة أريدكم أن تكتبوا عن حادثة حدثت في العمل ووجدتموه مهيناً لمكان العمل
    - Ela faz karatê, não é ofensivo. Open Subtitles إنها تتعلم الكاراتيه، فهو لا يحتوي هجوماً
    Eu percebo a questão, mas é um pouco ofensivo. Open Subtitles أفهم المشكلة يا حبيبي، إنها عدوانية بعض الشيء.
    Não tens de ficar aqui, se isto for muito ofensivo para ti. Open Subtitles لا يجب عليك البقاء معي إن ذلك جارح جداً لك
    - Ele prefere Sasquatch porque Pé Grande é ofensivo. Open Subtitles إنه يفضل الساسكاتش لكون ذو القدم الكبيرة عدائي
    Este é um animal de orelhas compridas. Chamá-lo de burro é ofensivo. Open Subtitles هذا حيوان طويل الأذن مناداته بحمار تعتبر اهانة له
    Sou o treinador Hinds, o vosso treinador ofensivo. Open Subtitles أَنا وعلاتُ حافلةِ , حافلة خَطّكِ الهجومية.
    Pala, ofensivo para os zarolhos. Open Subtitles عصابة عين، مُهينة للعميان من عين واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus