"oferecem" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقدم
        
    • يعرض
        
    • يعرضون
        
    • تعرضها
        
    • تقدمون
        
    • تعطي
        
    • يعطون
        
    • يعطونك
        
    • تقدمونها
        
    • تعرضه
        
    • يوفرون
        
    • توفر
        
    Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    Ás vezes, tu apenas tens o que te oferecem... e fazes o melhor disso, entendes. Open Subtitles أحياناً يجب أن تقبلي ما يعرض عليكِ وتجعليه الأفضل
    oferecem um desconto a quem comprar antes da construção. Open Subtitles إنهم يعرضون خصمًا لمن يشتري قبل أن يعمروا
    As empresas não vão usar o reembolso dos impostos que vocês oferecem para criar novos empregos no país. Open Subtitles الشركات لن تستعمل إعادة مبالغ الضريبه الكبيرة التي تعرضها لخلق وظائف جديده في هذه البلاد
    Primeira, reparei que oferecem uma sopa e meia sandes. Open Subtitles الأول, لاحظت أنكم تقدمون الحساء مع نصف شطيرة؟
    Acredito mesmo que as tecnologias revolucionárias como as células estaminais que tentei explicar oferecem uma esperança real. TED أنا أعتقد أن تلك التقنيات الإحلالية مثل الخلايا الجذعية تلك التي حاولت شرحها لك تعطي بالفعل أمل كبير.
    Isso não é verdade. Eu conheço muitas pessoas que oferecem coisas. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً, اعرف الكثير من الأشخاص الذين يعطون بلا مقابل
    É uma espécie de período de teste que oferecem por um par de meses. Open Subtitles إنها لفتره تجريبية موقتة يعطونك إيها لمدة شهرين
    Só por curiosidade, que tipo de pacote de ajuda financeira oferecem a quem tem um curso académico? Open Subtitles بدافع الفضول مانوع رزم المساعدات الماليه التي تقدمونها لـ المتفوقين اكاديميا؟
    "Que tipo de bebidas oferecem aos programadores?" Open Subtitles ما نوع الشراب الذى تعرضه لمبرمجك؟
    Os tipos do Vaughn oferecem $500 mil a quem for. Open Subtitles تقدم جماعة فوغن 500 ألف دولار لكل من يتسلق.
    Muitas organizações oferecem estes cursos "online" a estudantes de todo o mundo, aos milhões, de forma gratuita. TED عدة منظمات تقدم هذه المقررات الدراسية على شبكة الانترنت لملايين الطلاب من جميع أنحاء العالم، مجاناً
    Felizmente, os mesmos edifícios que oferecem proteção contra a explosão ainda são melhores para protegerem da precipitação radioativa. TED لحسن الحظ، نفس المباني التي تقدم الحماية من الانفجار هم أفضل في الحماية ضد التداعيات.
    Mas seja qual for a razão, o que devem dizer quando vos oferecem drogas? Open Subtitles لكن مهما كان السبب مالذي يجب أن تقوله حينما يعرض عليك شخص المخذرات؟
    Quando vos oferecem drogas ilegais, o que dizem? Open Subtitles حينما يعرض أحد عليكم المخدرات ماذا تقول له؟
    Normalmente, não é preciso pensar quando lhes oferecem a Casa Branca, Zoe. Open Subtitles الناس عادة لا يضطرون للتفكير عندما يعرض عليهم مثل منصبك في البيت الأبيض، زوي
    A nossa mistura de sangue será sempre uma barreira. Só os Yakusa nos oferecem um futuro. Open Subtitles دمنا المخلوط سيشكل مشكلة دائماً فقط الياكوزا الذين يعرضون لنا المستقبل
    oferecem comissão na media, mais uma comissão por unidade vendida a mais. Open Subtitles إنهم يعرضون علينا صلاحيات إعلامية بالإضافة لحوافز عن كل فوائد الوحدة من مجموعات السنة الماضية
    oferecem 150 dólares a quem apanhe os vagabundos criminosos. Open Subtitles هم يعرضون الآن 150 دولار لأي شخص يقبض على مجرمي الهوبو
    O que depois de incorporar sob uma marca diferente irá valer muito mais do que os vinte milhões que oferecem. Open Subtitles و الذي ، بعد أن يضمنه تحت اسم مختلف سيساوي أكثر بكثير من العشرين مليون التي تعرضها
    Diz-lhes que vocês oferecem um apoio ao cliente de qualidade superior mesmo que as vossas responsabilidades não sejam fiduciárias. Open Subtitles ليعرفوا انكم تقدمون ارقى الخدمات للعملاء على الرغم من ان مسئولياتكم ليست ائتمانية
    Estas tecnologias, aliadas ao talento extraordinário dos professores, oferecem uma oportunidade para revolucionar o ensino. TED هذه التكنولوجيات، مجتمعة مع مواهب استثنائية للمعلمين، تعطي فرصة لإحداث ثورة في التعليم.
    É como aquele programa de televisão em que oferecem mudanças de visual com cirurgia plástica a mulheres e todos os problemas delas desaparecem. Open Subtitles إنه مثل البرنامج التلفزيوني الذي يعطون فيه السيدات عمليات جراحيه وبعد ذلك ذهبت جميع مشاكلهم
    Não há cama, mas vejam só estas pás de pó que eles oferecem. Open Subtitles بلا فراش , لكن تقفد لاقطة القمامة التي يعطونك إياها
    Eu estava muito claro quais os serviços que elas oferecem. As pessoas vêm e -- Open Subtitles لم أكن متأكدا من الخدمات التى تقدمونها تأتى الناس إلينا و ...
    O que oferecem em troca? Open Subtitles ما الذى تعرضه بالمقابل ؟
    No sistema actual, oferecem pulmões de adultos para adultos, mesmo quando há crianças a necessitar mais. Open Subtitles في النظام الحالي إنـهم يوفرون الرئتين للبالغيـن حتـى لـَو كـان هـناك أطفال في حاجة ماسة لذلك
    Também oferecem um ambiente em que os professores trabalham juntos para divulgar boas práticas. TED كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا لخلق ممارسات جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus