"ofereci" - Traduction Portugais en Arabe

    • عرضتُ
        
    • أعرض
        
    • عرضته
        
    • تطوعت
        
    • اعرض
        
    • عرضت عليها
        
    • عَرضتُ
        
    • تطوّعتُ
        
    • أنا عرضت
        
    • سأعطية
        
    • عرضت عليك
        
    • لقد عرضت
        
    • وعرضت
        
    Por isso ofereci 300,000, e ele disse que fechávamos o negócio. Open Subtitles لذا عرضتُ عليه ٣٠٠ ألف، وقال أننا بدأنا العمل رسمياً
    - Não. Fui eu que me ofereci, caso precises de conversar. Open Subtitles لا، أنا من عرضتُ عليه الدّخول في حالِ احتجتَ الحديثَ مع أحد
    Por cem anos ofereci uma morte horrível a todos os que conheci. Open Subtitles لمائة عام ، كنت أعرض الموت الشنيع على كلّ شخص قابلته
    Já lhe ofereci uma indemnização generosa, não lhe ofereço nada mais. Open Subtitles سبق وعرضت عليها مكافأة نهاية خدمة سخية جداً لن أعرض عليها شيئاً آخر
    Ontem contratei esses dois. Paguei um terço do que te ofereci a ti e não o valem. Open Subtitles وهذان الرجلان اللذان إستخدمتهما البارحة دفعت لهما ربع ما عرضته عليك وهما لا يستحقانه
    A cidade decidiu mandar um sacrifício humano e eu me ofereci. Open Subtitles البلدة قرّرت إرسال اضحية بشرية وأنا تطوعت
    Acho que se ofereci uma bebida para os meus camaradas, eu também deveria oferecer-te uma. Open Subtitles اعتقد عرضتُ على اصدقائي مشروباً يتعين ان اعرض عليك انت كذلك واحداً
    O vendedor recusou-a. ofereci exactamente o mesmo que uma unidade semelhante vendeu há três meses. Open Subtitles لقد عرضتُ بالضبط ما يماثل وحدة مباعة منذ ثلاثة أشهرٍ
    Quando me ofereci para vender alguns leitões, ele adorou. Open Subtitles لذلك عندما عرضتُ أن أبيعه خنازيرنا الصغيرة، إنحاز للعرض.
    ofereci o apartamento ao Ben e ele está a pensar no assunto. Open Subtitles لقد عرضتُ على بين الشقه وقال أنه سيفكر بذلك
    Todos vocês viram que por três vezes lhe ofereci a coroa, e ele por três vezes a recusou. Open Subtitles لقد شاهدتموني جميعا وأنا أعرض عليه التاج الملكي ثلاث مرات ورفضه ثلاث مرات
    Eu não lhe ofereci merda nenhuma. Fiz-lhe um favor. Open Subtitles لم أعرض عليك شيئاً بل فعلت معروفاً لك
    Como não sabe? Ele pagou em cheque ao portador quando lhe ofereci associação vitalícia. Open Subtitles لقد دفع بشيك صادر عن البنك في السابق، عندما كنتُ أعرض عضويّة أبديّة.
    Eu não lhe ofereci um emprego. Perguntei-lhe se ela queria um. Open Subtitles ،لم أعرض عليها وظيفة سألتها إن كانت بحاجة لواحدة
    Simples. ofereci às pessoas que vendi o dobro que eles pagaram. Open Subtitles بسهولة ، لقد عرضت عليهم ان ابيعه لهم ضعف ما عرضته عليهم.
    Eu já ofereci pela mesma razão. Open Subtitles لذلك كنت سأعرض عليهم منزل الشاطئ لقد عرضته لنفس السبب
    Adorei fazer isto, e me ofereci para fazer de novo no ano que vem. Open Subtitles إستمتعت حقاً بالأمر. و تطوعت للعودة مرة أخرى العام القادم.
    Quando a minha noiva soube que ofereci emprego a uma ex, ela disse ser uma ideia estúpida e atirou-me um sapato. Open Subtitles عندما عرفت خطيبتي اني اعرض وظيفه الي عشيقتي السابقه قالت انها فكره غبيه والقت حذاء الي وجهي
    Foi por amor que lhe ofereci dividir este trono, e por amor comparecerei ao seu ritual. Open Subtitles من منطلق الحب ، عرضت عليها مشاركتى هذا العرش و من منطلق الحب سوف أحضر طقوسها
    Então ofereci o meu rim. Open Subtitles لذا عَرضتُ كليتَي الخاصةَ.
    Na verdade, já me ofereci. Open Subtitles في الواقع , لقد تطوّعتُ بالفعل
    Por isso, ofereci o uso da banheira e cinco moedas de ouro à serva que me trata da roupa. Open Subtitles لذلك أنا عرضت استخدام الحوض بخمس قطع ذهبية للخادمه التي تقوم بالغسيل
    Se o encontrares, dou-te o que ofereci ao Walsh. Open Subtitles لو وجدتة سأعطيك ما كنت "سأعطية إلى "ولش
    Sei que me ofereci quando vim para cá, que resposta me deu, mas continuo a perguntar. Open Subtitles أعلم بأني عرضت عليك منصباً فور تنصيبي هنا. وأعلم بأنك جاوبتني وقتها لكني ما زلت أسألك.
    - Já vos ofereci C4. - Quer as nossas armas em troca. Open Subtitles لقد عرضت عليكم بالفعل السى4 و أنتم تريدون أسلحتنا فى المقابل
    Foi do Clark. Eu só me ofereci para fornecer o transporte. Open Subtitles كانت فكرة كلارك وعرضت أنا توفير وسيلة المواصلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus