O que fizemos foi olhar para pessoas com alto e com baixo estatuto socioeconómico e olhámos para elas em duas situações. | TED | الذي فعلناه هو أننا نظرنا إلى حالات الناس الاجتماعية والاقتصادية المتدنية والمرتفعة ونظرنا إليهم في حالتين |
E, ao voltar para casa, o meu cofundador e eu olhámos para a situação, e dissemos: "Há dois problemas. | TED | بعد رجوعنا إلى الوطن، شريكي وأنا نظرنا إلى الأمر وقلنا، هناك مشكلتان. |
Então olhámos para isto um pouco mais atentamente, e vou mostrar-vos alguns dados. | TED | ولذلك نظرنا في الأمر بحرص أكثر، و سوف أريكم البيانات الآن. |
Ele entrou, e alguém disse-lhe algo, percebemos que era surdo. Então olhámos para os trapos, onde havia um par de olhos. | TED | ودخل علينا .. فقال له أحدٌ شيئاً لم يفهمه فأدركنا انه أصم وعندما نظرنا الى الخرق رأينا عينين .. |
Concentrámo-nos tanto nas marcas, que não olhámos para o resto da página. | Open Subtitles | لقد ركزنا كثيراً على علامات القلم الرصاص لم نكُن ننظر إلى بقية الصفحة |
E quando olhámos para o esqueleto digital, apercebemo-nos de que este era um dinossauro inigualável. | TED | وعندما ألقينا نظرة على الهيكل الرقمي أدركنا أنه بالفعل هذا الديناصور لا مثيل له |
Quando olhámos para o rio, pudemos ver uma pedra de betão no lado oeste. Há uma mancha de sangue. | TED | عند نظرنا إلى الجسر بعينه، استطعنا رؤية صخرة من الخرسانة بالجهة الغربيّة. |
agora e no futuro. Para medir a diversidade, olhámos para seis fatores diferentes: país de origem, idade e sexo, entre outros. | TED | أما لقياس التنوع، نظرنا إلى ستة عوامل مختلفة: بلد المنشأ والعمر ونوع الجنس، إلى جانب أمور أخرى. |
Agora olhámos para as nuvens acima desta floresta; olhámos para a área da reflorestação, a área semiaberta e a área aberta. | TED | ونظرنا إلى السحب فوق هذه الغابة، لذا نظرنا إلى منطقة إعادة التشجير، منطقة شبه مفتوحة و منطقة مفتوحة. |
olhámos para o que acontece quando a bateria é desligada do carro. | TED | نظرنا إلى السؤال ، ماذا يحدث عندما تكون البطارية منزوعة من السيارة. |
Mas, quando olhámos para os genes, vimos que o que queriam comer era o que já lhes tínhamos dado. | TED | لكن عندما نظرنا إلى جيناتها، اتضح أن ما أرادت أن تأكله كان الطعام الذي كنا نطعمها إياه بالفعل. |
olhámos para os passeios. As sombras estavam a apontar para sul, por isso, podíamos dizer que o sentido da ponte por cima do rio era de este para oeste. | TED | نظرنا إلى الحدود، التي كانت لها ظلال تتّجه نحو الجنوب، لذلك استطعنا أن نخمّن أنّ الجسر كان بالجهة الغربية أو الشرقية فوق النّهر. |
Mas surpreendentemente, quando olhámos para todo o grupo de participantes, vimos que os cérebros deles diferenciavam os sabores. | TED | لكن المدهش، هو أننا إذا نظرنا في أمر المشاركين كلهم، لـتبيّن لنا أن أدمغتهم استطاعت تمييز الطَّعم بكل وضوح. |
Mas a coisa mais espantosa neste manuscrito é que olhámos para os outros manuscritos com que o escriba fez o seu livro, e um deles era um manuscrito que continha texto de Hipérides. | TED | إنّ الشيء المدهش حقا بخصوص هذه المخطوطة هو أننّا عندما نظرنا في المخطوطات الأخرى فإنّ الطرس الذي كان الكتاب مصنوعا منه كان أحدها يحتوي على نصّ لهايبريديس. |
Foi um caso de, na verdade, eu queria uma pausa, e olhámos para mapas, olhámos para gráficos, colocámos algumas questões e tentámos algumas ferramentas que realmente já foram usadas muitas vezes para outras coisas. | TED | لقد كانت مسألة، أردت فعلا استراحة، وقد نظرنا في الخرائط، و الرسوم البيانية، و طرحنا اسئلة وحاولنا بعض الأدوات التي قد استخدمت مرات عديدة من قبل لأشياء أخرى. |
Então nós olhámos para as aves, e tentámos fazer um modelo que fosse poderoso e ultraleve, e que tinha de ter excelentes qualidades aerodinâmicas para que voasse por si próprio e só através do bater das suas asas. | TED | لذا نظرنا الى الطيور ، وحاولنا تقديم نموذج خفيف و قوي ، ويجب أن يكون لها صفات ممتازة للانسياب الهوائي من شأنه أن يطير بمفرده وفقط عن طريق رفرفة أجنحتها. |
Portanto olhámos para a natureza. | TED | لذلك نظرنا الى الطبيعة. |
Sentámo-nos... E olhámos para o céu. | Open Subtitles | كنا نجلس و ننظر إلى السماء |
Também olhámos para a fina microestrutura do osso, a estrutura interna dos ossos de espinossauro e verificámos que eles são muito densos e compactos. | TED | وأيضًا ألقينا نظرة على البنية المجهرية الدقيقة للعظم، للهيكل الداخلي لعظام السبينوصور، وتبين لنا أنها غليظة جدا وصغيرة الحجم |
Quando olhámos para a glucose dos diabéticos, ela subia 60 miligramas por decilitro, não apenas 20. | TED | عندما تمعنا في نسبة الغلوكوز بالنسبة لمرضى السكري، كانت النسبة مرتفعة ب60 ميليغرام للديسيلتر وليس فقط 20. |
Esta pode ser a última vez que olhámos para as estrelas. | Open Subtitles | قد تكون هذه آخر مرة ننظر إلي هذه النجوم |