Em vez de um idiota que passa os sábados a olhar para uma panela de molho! | Open Subtitles | بدلا من أبله يمضي ليلة السبت يحدق إلى طنجرة الصلصة |
Acho que alguém passou tempo a mais a olhar para uma tela vazia. | Open Subtitles | اظن ان احدهم كان يحدق بالقماش الفارغ لفترة طويلة |
O seu pai era capaz de olhar para uma pessoa e fazê-la confessar todos os pecados que já cometera. | Open Subtitles | والدك كان قادراً على أن يحدق بك ويجعلك تعترف بكل خطيئة ارتكبتها يوماً |
Porque, Samantha, estou a olhar para uma parede que não consigo ultrapassar. | Open Subtitles | لأنه, سمانثا,أنا أحدق في جدار لا أستطيع تجاوزه |
Mas passo as noites a olhar para uma página em branco, estou completamente bloqueada. | Open Subtitles | لكنني قضيت عدة ليال و أنا أحدق في ورقة فارغة , عقلي خالٍ من الأفكار تماماً |
Mas estava só lá sentado, a olhar para uma foto de mim e da minha mãe. | Open Subtitles | -لا، لا أظن هذا لكنه كان يجلس فحسب يحدق بصورة لي ولأمي |
Quatro-olhos, estou a olhar para uma coisa que não percebo, que é um problema que você enfrenta. | Open Subtitles | يا ذا العوينات، أنا أحدق في شيء لا أفهمه مما يعني أن هذا هو الجزء الذي تتدخل فيه |