"olhos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • عينان
        
    • أعين
        
    • بعيون
        
    • عينيّ
        
    • عين
        
    • عينا
        
    • عن النظر
        
    • عيون
        
    • بأعين
        
    • لأعين
        
    • عيني رجل
        
    • عيني من
        
    • عيونها
        
    • عيونِ
        
    • وعيون
        
    olhos de boga fala com sotaque alemão e faz-se passar por médico. Open Subtitles . عينان جاحظتان . يتحدث بلكنة ألمانية . ينتحل صفة طبيب
    . Cada um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. TED فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله.
    Por aos olhos de Deus ser tão assassina como eu. Open Subtitles لأنك بعيون الرب ستكوني مذنبةً بالقتل بنفس حجم ذنبي
    À medida que eu tocava percebi que se dava uma profunda mudança nos olhos de Nathaniel. TED وأنا أعزف أستطعت أن أعيَّ تغيراً يحدث في عينيّ ناثانيل
    Talvez seja algo que vemos nos olhos de alguém, que nos comove, ou talvez seja a forma como essa pessoa nos trata. Open Subtitles ربما ترين الحب فى عين الشخص الذى تحبيه يستحوز عليكى او , ربما هى الطريقة التى يعاملك بها هذا الشخص
    E se pudéssemos ter os olhos de um gato, embora seja por uma noite, seriamente quereríamos ver o que está passando? Open Subtitles و لو أُعطيتَ عينا قِط حتى و لو لليلةٍ واحِدة هل حقاً تُريدُ أن تعرِف ما الذي يجري في الليل؟
    Não consigo tirar meus olhos de você. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن النظر إليكِ
    É a excitação de ver a vida pelos olhos de outrém. Open Subtitles مجرد مرحلة. هي الإثارة نتيجة الرؤية خلال عيون شخص آخر.
    Vede a graça que pousava nesta fronte... cachos de Hipérion, o cenho do próprio Jove... olhos de Marte para ameaçar e comandar... postura de Mercúrio, pousado numa colina que toca o céu... um misto de formas em que todo deus pareceu participar... para dar ao mundo a perfeição feita homem. Open Subtitles انظري إلى الطيبة المرتسمة على هذا الوجـه تقاسيم عظيمة ووجه مشرق براق عينان مهيبتان ، يأمران وينهيان
    Tenho ouvidos de gato. E olhos de roedor. Open Subtitles لدي أذنان كأذني قط ، و عينان كعينين فار.
    Eu tenho olhos de águia. Open Subtitles أغلقي فمك الكبير أيتها الحمقاء لدي عينان كعيني الصقر
    Tens de olhar para isto com olhos de mulher, sabes? Open Subtitles عليك رؤية هذا من خلال أعين المرأة, أتعرف هذا؟
    Desta e de várias outras maneiras, desvalorizava a sua empresa aos olhos de interessados e clientes, e desvalorizava-se a ela. TED بهذه الطريقة وعدة طرق متواضعة أخرى، كانت تقلّل من شأن شركتها في أعين العملاء المحتملين، وتقلّل من شأن نفسها.
    Você já se viu através dos olhos de outra pessoa que você tenha se tornado? Open Subtitles هل رأيت نفسك من قبل.. بعيون شخص آخر قد انتقلت إليه ؟
    Ele tinha os olhos de uma moça... buscando ter relações com o diabo. Open Subtitles كان يمتلك عينيّ فتاة تتوقان إلى مجامعة الشيطان
    "Se tivesses olhos de águia, poderias detectar um coelho em fuga..." Open Subtitles إذا كانت لديك عين النسر تستطيع رصد أرنب وهو يرقض
    Eu disse que sim, eu, o que era verdade, porque... neste exacto momento, os olhos de Clara... mostravam muito medo. Open Subtitles قلت بأنه أنا وهذا صحيح نوعاً ما "لأنه في تلك اللحظة، كانت عينا "كلارا
    Todas as Marias e Zés no Clube do Carrocel não conseguiam tirar os olhos de cima de ti, esta noite. Open Subtitles جميع الرجال والنساء في نادي "كاروسيل" لم يستطيعي التوقف عن النظر إليك الليلة.
    Corres os olhos de Cobra na zona vermelha. .. Open Subtitles انت تنفذ لعبة عيون الأفاعي في المنطقة الخطر
    A tomada de perspetiva é algo muito simples: é simplesmente olhar para o mundo através dos olhos de outra pessoa. TED تبني وجهة النظر بسيطٌ جداً: فهو ببساطة النظر إلى العالم بأعين شخص آخر.
    A beleza de sua Rainha não é para os olhos de todos os homens. Open Subtitles جمال زوجته الملكة ليس لأعين جميع الرجال
    As suas palavras são fumaça para cobrir os olhos de um velho. Open Subtitles أقول أن كلماته كالدخان الذى يغشى عيني رجل عجوز
    "Pelo menos, e aos olhos de Deus, não a minha culpa." Open Subtitles على الأقل , و في عيني من الله , وليس خطأي
    Já morreu há 25 anos e nunca tira os olhos de cima de mim. Open Subtitles ، ماتت وذهبت الـ25 سنة التي قضيتها معها ولا أزيل عيونها عني أبداً
    Pare de me olhar com esses olhos de mosca! Open Subtitles لا تُحدّقْ عليّ. حَصلتَ على عيونِ البقِّ.
    Tinhas caninos e olhos de louca, eu vi tudo. Open Subtitles أنت تمتلكي أنياب وعيون مجنونه أنا أرى هذا كله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus