"olhos do" - Traduction Portugais en Arabe

    • عين
        
    • عيون
        
    • أعين
        
    • أنظار
        
    • اعين
        
    • بأعين
        
    • عينيك على
        
    • لعيني
        
    Como olhou nos olhos do homem que confiava em ti e matou-o! Open Subtitles اخبرهم كيف نظرت اليه في عين رجل قد وثق بك وقتلته
    Mas tenho que me lembrar que, quando eu estava lá, consegui ver a humanidade vencer o ódio nos olhos do meu inimigo. TED لكن علي أن أذكّر نفسي أنه عندما كنت هناك، استطعت رؤية الإنسانية تفوق الكراهية في عين عدوي.
    È por isso que pretendo vossa assistência para ocultar este assunto aos olhos do público por razões de grande peso. Open Subtitles هم أصدقاؤه وأصدقائى ولا أريد أن أفقد علاقتهم بى لذا أنا أستعطف عونكما مخفياً الأمر عن كل عين لأسباب خطيرة شتى
    Renasci aos olhos do Senhor os pecados do meu passado desapareceram. Open Subtitles لقد ولدت مجدداً في عيون الرب كل خطايا الماضي غسلت
    Isso permite que o sol para chegar olhos do paciente... Open Subtitles هذا يسمح نور الشمس بالوصول .. إلى أعين المريض
    A primeira é que temos de nos envolver com as comunidades que vivem em zonas rurais, onde acontecem ofensas longe dos olhos do público. TED أولها مساعدة المجتمعات التي تعيش في المناطق الريفية, حيث تحدث الانتهاكات البعيدة عن أنظار العامة.
    O Smug está a ver através dos olhos do Sammy Davis, Jr.. Open Subtitles سماج ينظر من خلال اعين سامي ديفيز جونيور
    Nunca esquecerei os olhos do meu pai enquanto via a nossa casa ficar destruída pelas chamas. Open Subtitles لن انسى ابدا عين والدي عندما كان يشاهد بيتنا يحترق حتى وقع
    Havia algo nos olhos do Willoughby que, por vezes, me desagradava. Open Subtitles كان دائما ً إذا تتذكرين شيئاً في عين ويلوبي لم يعجبني
    Já viste o brilho nos olhos do gordo? Open Subtitles كيف تعرف عن لويس؟ هل رأيت ذلك البريق في عين الرجل السمين؟
    Primeira coisa a fazer é arrancar os olhos do cara, então ele não vai poder lutar. Open Subtitles أول ما يتعين أن تفعله هو أن تقتلع عين ذاك الفتي حتي يعجز عن الرؤية للقتال.
    Os olhos do Jake não se podem aproximar do monitor. Open Subtitles تتأكد أن عين"جاك"‏ لن تقابل شاشة هذا الكمبيوتر صحيح
    Espera, não quero líquidos dos olhos do T.J. nos meus olhos. Open Subtitles انتظر. لا أريد تفسد عين تى جى شيئا سيوضع فى عينى
    Relembre-me, qual dos olhos do Kyle é que está a olhar para mim? Open Subtitles ذكرني مجدداواي واحده من عيون كايل,؟ كانت تتطلع في فعلا؟
    Então, olhei nos olhos do Gunther e nem na quinta-feira seguinte consegui ver! Open Subtitles لذا نظرت في عيون غنثر ولم أرى حتى الخميس القادم
    Mas se ninguém quiser, como um dos olhos do borrego. Open Subtitles ،لكن طالمـا لا أحد يريدهـم فسـآخذ إحدى عيون ذلك الخروف
    Foram inconclusivas mas tiveram efeitos extremamente nocivos para a reputação dos livros de BD, aos olhos do público norte-americano. TED انتهت بلا قرار أو إقناع، لكن ليس قبل أن تحدث ضررًا بليغًا لسمعة القصص المصورة في أعين العامة من الأمريكيين.
    de Kingston, Nova Iorque. Não tinha experiência nenhuma do sistema legal, nem dinheiro, nem poder, aos olhos do tribunal. TED لم تكن تملك أي خبرة بالنظام القضائي، ولا مال، ولا سلطة في أعين المحكمة.
    Em tempos, tinham os olhos do mundo inteiro. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كانوا محط أنظار العالم بأكمله.
    Aos olhos do público, não há estatuto de limitações em deixar o teu filho ao frio. Confia em mim. Open Subtitles في أنظار الناس، ليست هناك حدود عندما يتعلق الأمر بطفل متخلى عنه
    A sua ocupação irá transformar a Death Watch de terroristas a libertadores aos olhos do povo. Open Subtitles احتلالهم سوف يحول حارس الموت من ارهابيين الى محررين فى اعين
    Quando um homem se deita com uma mulher, são casados aos olhos do Senhor. Open Subtitles اللحظة التي يطارح ،الرجل إمرأة فهم متزوجين بأعين الله
    Não lhe ponho as mãos em cima, se não tirar os olhos do dinheiro dos meus chefes. Open Subtitles سأبعد يداي عنك، إن أبقيت عينيك على أموال رؤسائي.
    -Bem, rapazes, olhei nos olhos do diabo, então aconteceu isso. Open Subtitles حسنا, يارفاق, لقد نظرت لعيني الشيطان هناك ذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus