Os olhos do mundo inteiro estão postos nos líderes que estão aqui comigo, preparados para anunciar uma nova era de transparência, honestidade e confiança. | Open Subtitles | والآن، أعين العالم بأكلمه تنظر إلى القادة الذي يقفون معي الآن جاهزون ليبشروا بعصرٍ جديد من الشفافية الصدق، والثقة |
Aos olhos do mundo, fiz coisas terríveis e imperdoáveis. | Open Subtitles | في أعين العالم , لقد فعلت , أشياء فضيعة لايُغفَر لها |
Foi despojado do seu comando, despido aos olhos do mundo e é uma visão terrível. | Open Subtitles | لقد تم تجريدك من قيادتك تم تجريدك من ملابسك أمام أعين العالم وإنه لمنظر فظيع |
Olhe, eu sei que lhe devo muito, pelo menos aos olhos do mundo. | Open Subtitles | أعلم أنني مدين لك بالكثير على الأقل بوجهة نظر العالم |
Lembre-se, inocência à parte, aos olhos do mundo continuo morto. | Open Subtitles | تذكري إلى جانب البراءه أنا في نظر العالم لازلت بستة أقدام تحت الأرض |
Os olhos do mundo estão sobre nós, Dr. | Open Subtitles | إن أعين العالم مسلطة علينا يا دكتور |
E os olhos do mundo estão postos em mim. | Open Subtitles | و أعين العالم واقعة علي |
Os olhos do mundo estão postos sobre nós. | Open Subtitles | أعين العالم مُسلّطةٌ علينا. |
Os olhos do mundo estão sobre nós. | Open Subtitles | أعين العالم مُسلّطةٌ علينا. |