"ombros" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأكتاف
        
    • الكتفين
        
    • الكتف
        
    • أكتاف
        
    • كتفيك
        
    • عاتق
        
    • كتفي
        
    • كتفه
        
    • كتفيه
        
    • كتفك
        
    • كتفيها
        
    • كتف
        
    • أكتافهم
        
    • عاتقك
        
    • أكتافك
        
    Tudo depende dos ombros largos e ondulados daquele homem! Open Subtitles الكل يعتمد على هذا الرجل صاحب الأكتاف الواسعة
    Olhe este bordado à volta dos ombros e uma gola à Mandarim. Open Subtitles انظري للزخرفة حول الكتفين. و لبادتين للكتفين. و تقويرة الثوب البرتقالية.
    Pica-los um pouco nos braços e nos ombros e eles gabam-se de te ter conhecido. Open Subtitles أنت تقوم بوخزهم بخفة فى الذراع و الكتف ، و هم يفخرون بملاقاتك
    Sou pequena, mas tenho ombros largos e não tenho medo. Open Subtitles أنا ضئيلة الحجم ولكن لدي أكتاف واسعة. ولست خائفة.
    Os ombros devem estar relaxados com os braços junto do tronco. TED يجب أن ترخي كتفيك مع إبقاء ذراعيك قريبة من جذعك
    Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. Open Subtitles في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير أسمه ..
    Ao retirarem tecido de ambos os ombros, as operações deixaram-me com dores nas costas e reduziram-me a capacidade de andar facilmente. TED وعندما تم نزع انسجة من كتفي أثر ذلك على ظهري فانا اعاني من الم الان وقلل ذلك من قدرتي على السير بسهولة
    Isso é mau, não trato de ombros. Open Subtitles إنه مصاب بجرح من طلق ناري في كتفه هذا سئ للغاية.
    Não, essa instala-se no estômago. A tensão nos ombros é prisão. Open Subtitles كلا, ذلك في معدته أما تأثير السجن فهو في كتفيه
    Depois os ombros... Por vezes duros, mas extremamente saborosos. Open Subtitles وبعدها الأكتاف قاسية أحيانا لكنها لذيذة أيما لذة
    Tal como, ancas flexíveis e ombros... e um pescoço comprido. Open Subtitles مثل بهِ الأرداف و الأكتاف المرنة مع الرقبة الطويلة
    Tenho muito pouco interesse em ler sobre os ombros belos Trento. Open Subtitles لدي اهتمام كبير جدا في القراءة حول الكتفين ترينت الجميلة.
    Dois ombros deslocados, quando a Polícia colocou os braços dele para trás. Open Subtitles الكتفين متحركين من مكانهما على الاغلب عندما تضع الشرطة يدة خلفه
    Tira os meus galões e coloca-os nos ombros esquerdo e direito, Open Subtitles افتح الدرج العلوي من الخزانة وأخرج الأوسمة وألصق بالبذلة في الكتف الأيمن والأيسر
    Nada como apoiar-se sobre os ombros de um morto para lá chegar. Open Subtitles لا شيء مثل الوقوف على أكتاف الرجل الميت للوصول إلى هناك
    Tirem o traseiro da carroça e ponham os ombros na roda! Open Subtitles يمكنك أخذ متعلقاتك إلى أسفل العربات ووضع كتفيك على العجلة
    Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. Open Subtitles في أرض الأساطير و وقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    Pelo menos ainda tenho a cabeça encima dos ombros. Open Subtitles حسنا ، على الأقل لا يزال لدي رأس على كتفي
    Pega-lhe nos ombros. Pronto? Open Subtitles حسناً، احمله من كتفه عند العدّة الثالثة، مستعدّ؟
    Teríamos de pôr mais azares em cima daqueles ombros estreitos. Open Subtitles سيتوجب علينا إضاقة بعض المصائب ليحملها على كتفيه
    Bom posso apoiar os pés sobre os seus ombros? Open Subtitles الآن , أيمكِنُنِى أن أقف على كتفك ؟
    Quando falo com a minha porteira, ela balança os ombros. Open Subtitles عندما أتحدث إلى البواب ترفع كتفيها تجاهي
    Tinha braços longos e ombros fortes... mas tinha olhos verdes e muito puros. Open Subtitles هو يملك أذرع طويلة و كتف عريض و عيون فضولية
    Não sabem que carregam outra criança nos ombros e dançam nas ruas. Open Subtitles لم يعلموا أنهم يحملون صبياً آخر فوق أكتافهم ويرقصون في الشوارع
    Achas que o mundo fica melhor sob os teus ombros. Open Subtitles تظن أن حال العالم بأكمله أفضل إذا كانت كل الأمور على عاتقك.
    Muito bem, querida. É uma linda cabeça a que tens sobre os ombros. Open Subtitles حسناً يا أختاه هذا رأس جميل الذى فوق أكتافك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus