onde existem muitos limites, guardas e masmorras sendo a Dinamarca uma das piores. | Open Subtitles | حيث توجد حدود كثيرة و عنابر و زنزانات الدنمارك أحد أسوأ السجون |
Isto não é um jogo, onde existem regras para assegurar a integridade entre os participantes, para determinar o vencedor e o derrotado. | Open Subtitles | هذه ليست لعبة، حيث توجد قواعد لضمان النزاهة بين المشاركين من أجل تحديد الفائز والخاسر. |
Isto é também muito consistente — o que se encontra em sistemas como a Terra, onde existem aminoácidos, mas não existe vida. | TED | وذلك ايضاً قوي -- تجده في أنظمة مشابهة للارض حيث توجد احماض امينية لكن بدون وجود حياة |
É uma natural, uma boa, onde existem os pais e as crianças. | Open Subtitles | أنه أمر طبيعي إنها فكرة جيدة حيث هناك الوالدين وهناك أطفال |
e o Sol é um lugar onde existem biliões de partículas, colidindo e interagindo umas com as outras. | Open Subtitles | والشمس مكان حيث هناك مليارات الجسيمات تصطدم وتتفاعل مع بعضها البعض |
onde existem poderosas armas antigas capazes de te dar uma grande vantagem sobre Anubis. | Open Subtitles | حيث هناك اسلحه القدماء المتقدمه ستعطيك * الأفضليه على * أنوبيس |
É importante dizer ao certo onde algo existe no espaço, porque é definido, não em função de onde existem outras coisas, mas de acordo com esta noção absoluta de espaço, que para Newton era Deus. | TED | من المفيد القول بأن هناك حتماً شيء ما في الفضاء هذا يحدد ، و ليس فيما يتعلق بالحديث، حيث توجد بقية الأشياء. وبخصوص هذا التصور للفضاء، و الذي كان بالنسبة لنيوتن هو الله. |
onde existem plataformas de comboio falsas. | Open Subtitles | حيث توجد منصات محطة وهمية. |