Precisas de um lugar isolado onde não haja ninguém à volta? | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى مكان معزول حيث لا يوجد أحد حولها؟ |
O teletransporte quântico pode até evoluir tanto que um dia, o nosso gato irá escapar para uma galáxia mais segura, onde não haja físicos nem caixas. | TED | التخاطر الكمي قد يتقدم كثيرًا، لدرجة أن قطتك يومًا ما قد تهرب إلى مجرة أكثر أمنًا، حيث لا يوجد فيزيائيون ولا صناديق. |
Nalgum porto perdido na selva, onde não haja correio nem telégrafo. | Open Subtitles | في مرفأ بعيد في الأدغال حيث لا يوجد بريد لا برقيات |
Nós temos que viver numa casa de vidro onde não haja segredos. | Open Subtitles | يجب أن نحيا في منزل زجاجي حيث لا توجد أسرار |
Nos veremos em um lugar onde não haja escuridão. | Open Subtitles | يجب ان نلتقي حيث لا توجد الظلمات |
Temos de ir para onde não haja muita gente. | Open Subtitles | إننا بحاجة للذهاب حيث لا يوجد العديد من الناس |
onde não haja uma barreira extra dum vidro ou de titânio armadilhado e tenha tudo um ar fantástico. | TED | والأشياء التي -- حيث لا يوجد حاجز اضافي لقطعة من الزجاج ، أو تشكيلة التيتانيوم، ويبدو كل شيء رائع ، أليس كذلك؟ |
Prevejo uma América onde não haja estudantes abaixo da média. | Open Subtitles | و أرى "أمريكا" حيث لا يوجد هناك طالباً مستواه دون المتوسط |
Mãe, vou esconder-te onde não haja ninguém num raio de quilómetros. | Open Subtitles | سوف أخفيك حيث لا يوجد أحد مسافة أميال |
Por favor, mete-me nalgum lugar onde não haja abelhas! | Open Subtitles | الرجاء وضعني في مكان ما حيث لا يوجد النحل! |
onde não haja medo do compromisso. | Open Subtitles | حيث لا يوجد خوف من الإلتزام |