"onde toda" - Traduction Portugais en Arabe

    • حيث يستطيع
        
    • حيث كل
        
    Filho, vou pô-lo num sítio onde toda a gente o possa ver. Open Subtitles بني، سأضعها في مكان حيث يستطيع الجميع رؤيتها
    ... a vida é como um restaurante onde toda a gente arranja uma mesa mas não o menu... ..e ninguém sabe que tipo de comida... ..o destino te servirá, Aladin Chatterjee. Open Subtitles الحياة مثل المطعم حيث يستطيع الجميع الحصول علي مائدة ولكن ليس قائمة الطعام
    Então, esta é a cabana do amor onde toda a magia acontece? Open Subtitles إذًا هذا هو كوخ الحب حيث كل شيء ساحر يحدث ؟
    Em vez disso, quando se sai, o lavatório está cá fora, na parte principal do restaurante, onde toda a gente pode ver se lavamos as mãos ou não. TED بدلا من ذلك، عندما تخطو فالمصارف تقع خارجها. في الجزء الأساسي من المطعم. حيث كل واحد يمكنه رؤيتك هل غسلت يديك أم لا
    Aparentemente, isto é um universo onde toda a gente tem duas cabeças: Uma feliz, uma triste. Open Subtitles على ما يبدو أن هذا عالم حيث كل شخص لديه رأسين احدهما مبتسم والاخر حزين
    És como aquela carne cara que vendem naquelas lojas caras, onde toda a gente cheira a suor, e temos de levar os sacos de casa. Open Subtitles أنت مثل هذا اللحم الغالي الذي يبيعونه في هذه المتاجر الفاخرة حيث كل شخص رائحته جميلة و يجعلونك تحضر حقائبك الخاصة
    Vivemos num país onde toda voz e todo voto conta. Open Subtitles ولكنني أدعم كل ماقالته للتو. نحن نعيش في بلد حيث كل صوت وكل ناخب محسوب.
    É um quadro atraente, um tipo de sinfonia cósmica onde toda a riqueza que vemos no mundo ao nosso redor emerge da música que essas pequenas, minúsculas cordas podem tocar. TED انها صورة قاهرة نوع من السيمفونية الكونية حيث كل الثراء الذي نراه في العالم حولنا يخرج من الموسيقى هذه الاشياء الدقيقة والصغيرة تستطيع ان تلعب موسيقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus