"onde veio o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أين جاء
        
    • أين أتت
        
    • أين أتى
        
    • أين جاءت
        
    • أين يأتي
        
    • أين حصلت على
        
    • اين اتى
        
    • أين أتي
        
    Eles não podiam se importar menos em saber de onde veio o dinheiro, desde que a escola continue activa e a funcionar. Open Subtitles لا يهتمون من أين جاء المال يهمهم أن تكون المدرسة موجودة وتخدمهم
    Já sabemos de onde veio o sinal de voz. Open Subtitles ليس الآن، رامي أعرف من أين جاء صوت
    Tal como eu não pergunto de onde veio o material. Open Subtitles تماما كما أنّي لا أسأل من أين أتت البضائع
    Se conhecer a História da cidade, saberá de onde veio o relógio. Open Subtitles لوكانلدىذلك الشيءمعرفةبتاريخالبلدة ، فسيعرف من أين أتت الساعة.
    Quero que saibas de onde veio o dinheiro que comprou a carrinha. Open Subtitles أردتك أن تعرف من أين أتى المال الذي اشترى هذه الشاحنة
    E sabem de onde veio o dinheiro para reconstruir as pirâmides? Open Subtitles و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟
    - De onde veio o sangue? Open Subtitles تعال هنا, اليز من أين يأتي الدّم ؟
    De onde veio o óvulo? Open Subtitles من أين حصلت على البويضة، بالمناسبة؟
    Quando o descodificarem, saberão de onde veio o ataque. Open Subtitles بمجرد أنّ تفك شفرته، سوف تعرف من أين جاء الإختراق
    É de onde veio o sócio do Kratsov. Jappy? Ele também te viu? Open Subtitles إنها من الرجل المزودج, إعثر من أين جاء بها _ جى بى, هو الأخر قد شاهدك ؟
    Em primeiro lugar, não faço ideia de onde veio o seu coração. Open Subtitles أولاَ ليس لدي فكرة من أين جاء قلبك
    É de onde veio o sócio do Kratsov. Jappy? Ele também te viu? Open Subtitles إنها من الرجل المزودج, إعثر من أين جاء بها _ جى بى, هو الأخر قد شاهدك ؟
    Queria descobrir de onde veio o dinheiro para encontrar tantos clientes. Open Subtitles لقد أردت أن أعرف من أين أتت كلّ النقود .. لمعرفة كلّ العملاء .. لم يحصل على النقود بعد
    Se é apenas uma história, então de onde veio o medalhão? Open Subtitles إنها مجرد قصة، من أين أتت هذه القلادة اذًا؟
    E ela pode dizer-te de onde veio o dinheiro para todos os brinquedos. Open Subtitles فلنتصل بها حتى تخبرك من أين أتت كل أموال ألعابك
    Então ele pagou a conta, e falsificou a carta. E não teve de explicar de onde veio o dinheiro? Open Subtitles إذاً، دفع الفاتورة، و قام بتزوير الخطاب لكي لا يضطر أن يشرح من أين أتى بالأموال ؟
    Saberemos quem, quando descobrirmos de onde veio o veneno. Open Subtitles سوف نعرف من, عندما نكتشف من أين أتى السم
    - Agora sabemos de onde veio o tanque. Open Subtitles الآن نعرف من أين جاءت ناقلة النفط
    Não fazes ideia de onde veio o dinheiro? Open Subtitles و ليس لديك أي فكرة من أين جاءت النقود؟
    Kensi, tu e o Deeks concentrem-se nos itinerários, vejam se descobrem de onde veio o Cobalto 60. Open Subtitles "كينزي " أنت و " ديكس " ركزو على معلومات المسار لنرى من أين يأتي هذا الكوبالت
    De onde veio o dinheiro? Open Subtitles من أين حصلت على المال للقيام بذلك؟
    Mas ainda não temos a certeza se é um homicídio, ...ou, se for, de onde veio, o assassino. Open Subtitles لكن لا نعلم للان اذا هو قتل او من اين اتى القاتل
    Nunca vimos de onde veio o Penguin, ou porque faz o que faz, ou o Riddler. Open Subtitles أنه ليس هناك في الحقيقة الكثير معروف عن تاريخهم المُبكِّر نحن لم نر حقاً من "أين أتي "البطريق أو لماذا يفعل ما يفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus