Mesmo que Wudan a aceite, seu marido pode se opor. | Open Subtitles | حتى إذا وادن يَقْبلُها، زوجها قَدْ يُعارضُ. |
Não queremos dar aso a nenhuma controvérsia, nem apoiar ou opor... | Open Subtitles | نحن لا نَتمنّى الشُغْل في أيّ خلاف، لا يُصدّقُ ولا يُعارضُ - |
Apesar de me opor moralmente a este complexo militar industrial, do qual agora fazes parte. | Open Subtitles | على الرغم من أني معارضة لصناعةالجيشالمعقدة... التي انضممت لها لتوك ... |
Não nos podemos opor à vontade de Deus. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع معارضة إرادة الله |
Por isso mesmo tenho de me opor à aquisição da United Tool. | Open Subtitles | لهذا أنا علي أن أعارض إعادة افتتاح الأدوات المتحدة. |
Porque sabia que me iria opor a isso. | Open Subtitles | لأن عرف أنا كان يمكن أن أعارض إليه. |
Apressaste-te para executar a mulher que me salvou a vida, e se eu estivesse morto, tu serias Chanceler agora e a Abby não estaria aqui para se opor a ti. | Open Subtitles | لقدْ هرعتَ لإعدام المرأة التي أنقذت حياتي لو كنتُ ميّتاً لكنتَ الحاكم الآن و ما كانتْ (آبي) لتكون هنا لتعارضكَ |
Sabes que no posso ser visto a me opor abertamente ao rei quando as ruas de Paris se inundam de sangue. | Open Subtitles | لا يمكننى أن معارضة الملك بشكل مباشر عندما غرقت شوارع (باريس) بالدم |
Apressaste-te para executar a mulher que me salvou a vida, e se eu estivesse morto, tu serias Chanceler agora e a Abby não estaria aqui para se opor a ti. | Open Subtitles | لقدْ هرعتَ لإعدام المرأة التي أنقذت حياتي لو كنتُ ميّتاً لكنتَ الحاكم الآن و ما كانتْ (آبي) لتكون هنا لتعارضكَ |