"oportunidade de fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • الفرصة لفعل
        
    • فرصة للقيام
        
    • فرصة لفعل
        
    • الفرصة للقيام
        
    • فرصة لجعل
        
    E quando teve a oportunidade de fazer alguma coisa... Open Subtitles .. وأخيرا عندما واتتك الفرصة لفعل شيئاً ما
    Agora temos uma oportunidade de fazer um milagre - de tirar todas as máscaras, para sempre. Open Subtitles والأن وقد اصبحت لدينا الفرصة لفعل المعجزة لنعرى كل الاقنعة والى الابد
    Tudo o que ele realmente fez, o que teve oportunidade de fazer no final, foi concordar comigo acerca de regalias e do apelo à responsabilidade social. Open Subtitles كل الذي حظى على فرصة للقيام به في النهاية كان الاتفاق معي بخصوص طبيعة الامتياز والنداء إلى المسؤولية الاجتماعية
    Em 40 anos, nunca tive oportunidade de fazer nada heróico. Open Subtitles منذ 40 عاما ، ولم يكن لي في فرصة للقيام بأي شيء بطولي
    Se tivesse a oportunidade de fazer tudo de novo, faria de maneira diferente. Open Subtitles , لو أن لديك فرصة لفعل هذا من جديد لكنت ستقوم بالأمر بطريقة مختلفة
    Nem sempre terei a oportunidade de fazer este trabalho. Open Subtitles لن تكون لديّ دائماً الفرصة للقيام بهذا العمل
    Temos assim a oportunidade de fazer pessoas melhores do que nós. Open Subtitles يمكنك الحصول على فرصة لجعل أفضل الناس من نفسك.
    Acho que estás com ciúmes porque tenho a oportunidade de fazer algo que tu nunca conseguiste. Open Subtitles أعتقد أنك غيور لأن لدي الفرصة لفعل شيئا لم تتمكن من القيام به ابداً.
    Sei que, se ela tivesse a oportunidade de fazer de novo, ela teria obviamente escolhido a vida. Open Subtitles وأعلم إن كان لديها الفرصة لفعل ذلك ثانيةً، كانت بالتأكيد ستختار الـإبقاء علي حياته.
    Eu nunca teria tido oportunidade de fazer isto, se não fosses tu. Open Subtitles لم يمكنني ابدا ان احصل على الفرصة لفعل اي من هذا لولاك
    E assim que tiveste a oportunidade de fazer o mesmo, entregaste-nos. Open Subtitles ،لحظة إمتلكتي الفرصة لفعل المثل إنقلبتي ضدنا
    Acho que é muito importante, porque agora alguém precisa de dar um passo em frente e esta geração de veteranos tem a oportunidade de fazer isso, se lhes derem a oportunidade. TED أعتقد أنه مهم للغاية، لأنه الآن ينبغي أن يتقدم شخص ما، ولدى هذا الجيل من قدامى المحاربين الفرصة لفعل ذلك، إذا تم إعطاؤهم الفرصة.
    Eu quero ajuda-lo. Quero dar-lhe a oportunidade de fazer isso, precisamente. Open Subtitles -أريد مساعدتك أريد ان أعطيك الفرصة لفعل هذا
    Não tive a oportunidade de fazer o que queria. Open Subtitles لم احصل على فرصة للقيام بما تريد القيام به.
    Dei-lhe a oportunidade de fazer a coisa certa e você recusou. Open Subtitles قد منحتك فرصة للقيام بشيئاً صائب لكنك رفضت ذلك قد منحتك فرصة للقيام بشيئاً صائب لكنك رفضت ذلك
    Se gostas realmente dele, afasta-te e dá-lhe uma oportunidade de fazer o que está correcto. Open Subtitles إذا حقاً أنت معجبة به، سوف تتراجعين وتعطينه فرصة للقيام بالأمر الصائب.
    É uma corda de salvação de mim para todas essas mulheres, porque quero que elas saibam que há sempre uma oportunidade de fazer bem alguma coisa. Open Subtitles إنه طريق للنجاة منّي إلى أولئك النساء الأخريات لأني أريد أن يعرفن أن هناك دائماً فرصة لفعل الشيء الصحيح
    Portanto se quer a oportunidade de fazer a coisa certa com este filme... então vai ter de pagar por isso. Open Subtitles لو أردت فرصة لفعل الصواب بهذا الفيلم، سيتحتم عليك الدفع لأجله.
    Tu vieste nesta viagem, tu viste este mundo, e agora temos a oportunidade, de fazer algo bem fixe, então relaxa. Open Subtitles لقد جئت بهذه الرحلة وشهدت العالم والآن لدينا فرصة لفعل شيء رائع فلنهدأ
    Não podemos apagar o que aconteceu, mas quando tiveres a oportunidade de fazer algo certo, Open Subtitles لا نستطيع ابداً ان نمحو ماحدث لكن عندما تتاح لك الفرصة للقيام بشيء صائب
    Tiveram a oportunidade de fazer uma troca e não a fizeram. Open Subtitles كان لديكم الفرصة للقيام بعملية مبادلة، ولم تقوموا بها
    Hoje oferecemos-lhe a oportunidade de fazer o primeiro. Open Subtitles اليوم,نحن نعرض عليكم الفرصة للقيام بأول واحد.
    Quando virmos isto, teremos a oportunidade de fazer o mundo tão melhor para os animais, um mundo mais bondoso, mais gentil, e, dessa forma, poderemos talvez salvar-nos, também. TED وعندما نرى ذلك، سيكون لدينا فرصة لجعل العالم مكانًا أفضل للحيوانات، مكانًا ألطف وأرق، وفي طريقنا لذلك، قد ننقذ أنفسنا أيضًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus