Mas se começarmos a pensar neles, a ouvir as suas histórias, aprenderemos que a participação na opressão tem o seu preço. | TED | ولكن إذا بدأ البعض منا يتساءل عنهم، يستمع حتى إلى قصصهم، ونحن نعلم أن المشاركة في القمع تأتي بتكلفة. |
Sei que queres que tudo corra bem Lloyd, mas não podemos supor que o teu povo saiba que opressão é como a perpetuamos. | Open Subtitles | أعرف أنه فعلاَ يريد أن يشرع هذا الموقف لكن لا يمكنه افتراض هكذا حتى لو أنكم البيض جميعاَ فهمتم معنى القمع |
Em 1598, uma vaga de opressão e agitação envolveu Graz. | Open Subtitles | فى عام 1598 ، اجتاحت موجة من الإضطهاد والطغيان مدينة غراتس |
Os sermões dela denunciavam a opressão dos afro-americanos e das mulheres, em geral, e tornaram-se proeminentes em campanhas para a abolição | TED | استنكرت في عظاتها اضطهاد الأفارقة الأمريكيين والنساء في العموم، وأصبحت بارزة في حملات إلغاء العبودية وحقوق المرأة. |
Eu queria compreender como é que a violência, a opressão, funciona. | TED | أردت أن افهم الكيفية التي يتم بها الظلم و الاضطهاد |
Não é por qualquer opressão. É porque ele está a medir o chão. | Open Subtitles | ليس من أي ظلم لا، أنه يقيس مساحة |
no qual não haverá guerra nem fome, opressão ou brutalidade. | Open Subtitles | حيث لا يوجد حرب أو مجاعة... أو إضطهاد أو وحشية |
A realidade aumentada também pode ser utilizada para ajudar organizações que estão a lutar contra a opressão sistemática. | TED | يمكن أيضاً إستخدام الواقع المعزز كأداة لدعم المنظمات التي تقاتل ضد القمع النظامي. |
Com a realidade aumentada temos o poder de reimaginar um mundo que tem como prioridade a justiça em vez da opressão. | TED | بالواقع المعزز، لدينا القوة لإعادة تصور العالم الذي يعطي الأولوية للعدالة لا القمع. |
Testemunhei imenso sofrimento no mundo islâmico, opressão política, guerra civil, invasões estrangeiras, pobreza, fome. | TED | لقد كنت شاهداً على المعاناة الرهيبة في العالم الإسلامي من القمع السياسي، الحرب الأهلية، الغزو الأجنبي، الفقر، المجاعة. |
Só está a reagir a 400 anos de opressão. | Open Subtitles | إنه فقط رد فعل بسبب القمع و التمييز . الذى دام لـ 400 عام |
Quando chegar a minha hora de tirá-la... por favor, deixem-me fazê-lo sabendo que ela ainda... defende a liberdade, e não a opressão. | Open Subtitles | عندما يجىء وقتى لنزعها من فضلكم اتركونى افعل ذلك لتعرفوا انى مازلت أؤيد الحرية وليس القمع |
Quero marchar no campo da opressão e pontapear a bola da discriminação para a baliza dourada da intolerância. | Open Subtitles | أريد أن أزيل حقل الإضطهاد هذا و التخلص نهائيا من التعصب و العنصرية التى دمرتنا |
Durante 2000 anos a Igreja despejou opressão e atrocidade sobre a humanidade esmagou paixões e ideais indiscriminadamente, tudo em nome do seu Deus vivo. | Open Subtitles | .. طيلة ألفي عام .. مارست الكنيسة الإضطهاد والوحشية ضد الناس .. سحقت مشاعرهم وأفكارهم المماثلة .. |
Eu tenho assistido a opressão de Meu povo no Egito... e tenho escutado seu clamor. | Open Subtitles | لقد رأيت اضطهاد شعبي في مصر و سمعت بكائهم |
Lutei contra a opressão da minha mãe... e a opressão do teu pai, pela primeira vez na vida sinto-me capaz de me afirmar. | Open Subtitles | انا كافحت لمحاربة اضطهاد امى و اضطهاد والدك و للمرة الاولى فى حياتى اشعر باننى ذاتى |
E toda a vida trabalhei muito para lutar contra essa opressão. | Open Subtitles | و فى كل حياتى كنت اعمل جاهدة لمحاربة هذا الاضطهاد |
Milhares de homens e de mulheres corajosos arriscam a vida todos os dias, para eliminar o jugo da opressão soviética. | Open Subtitles | " الآلاف من الرجال والنساء الشجعان " ،يُخاطرون بحياتهم كل يوم " " ليُقاوموا ظلم الإتحاد السوفييتي |
Aprendi bastante sobre sistemas de opressão e como eles podem ser cegos uns para os outros, conversando com homens negros. | TED | في الواقع لقد تعلمت الكثير حول أنظمة الظلم وكيف يمكن لإحداها ألا يرى الآخر بالحديث إلى الرجال السود. |
Porque tu só ias falar na opressão do aprendizado. | Open Subtitles | لأنك فقط سوف تتذمر ضد إضطهاد التعليم |
E podemos organizar-nos para ultrapassar a opressão se abrirmos os nossos corações e se reforçarmos esta vontade incrível. | TED | و بإمكاننا أن نتنظم لنتجاوز الطغيان بفتح قلوبنا وأيضا تقوية هذا الحل الرائع |
Chama-se opressão. Eles viveram aqui antes, é uma longa história. | Open Subtitles | هذا يسمى طغيان لقد عاشا هنا من قبل ، إنها قصة طويلة |
A bandeira Americana é um símbolo de opressão no mundo inteiro. | Open Subtitles | العَلم الأمريكي هو شعار للظلم بشتى أنحاء العالم. |
A nobreza governa através da opressão, apoiada por uma forte classe religiosa. | Open Subtitles | مجموعة من النبلاء وضعوا قواعد تعتمد على القهر وأسُس دينية قوية |
Aplaudimos alguém quando nos falam dos seus sentimentos de vergonha, mas podemos não ligar isso à opressão. | TED | ونهتفُ لشخصٍ ما عندما يخبرنا حول شعوره بالعار، ولكن لا نربط ذلك بالضرورة بالظلم. |
Agora, de acordo com você, essa velha arca cheia de crostas, é a nossa salvação da opressão pelas mãos do exército dos Ori. | Open Subtitles | الآن، طبقاً لك هذا الصدرِ القديمِ اليابسِ منقذُنا مِنْ الظلمِ " على يد جيش الـ " اوراى |