"orbitar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنتقل
        
    • الإنتقال
        
    • الانتقال
        
    • مدار
        
    • تنتقل
        
    • ينتقل
        
    • تنتقلين
        
    • محجر العين
        
    • تدور حول
        
    • يدورون
        
    • لمحجر العين
        
    - Algo está mal. Não consigo orbitar. - Pois, pois. Open Subtitles هناك شيء خاطئ ، لا أستطيع أن أنتقل أجل ، أجل
    Vamos, vamos! Estou morta por orbitar até um sítio longínquo e exótico, tipo Fort Lauderdale. Open Subtitles هيا بنا هيا بنا ؛ أنا أتحرق شوقا لكى أنتقل لمكان بعيد جدا و
    Gosto dos feitiços, gosto das poções, até me estou a habituar a orbitar. Open Subtitles أحب التعاويذ ، و الجرعات و حتى بدأت أتعود على الإنتقال
    Sim, só um problema. Nunca consegui orbitar de livre vontade antes. Open Subtitles أجل, لكن المشكلة الوحيدة, أنني أبداً لم أكون قادرة على الانتقال من قبل
    Estamos a orbitar a Terra a que velocidade, agora? Open Subtitles ونحن في مدار حول الأرض.. بأية سرعة الآن؟
    Não te vais escapar, nem vais orbitar nem nada. Open Subtitles كما أنك لن تتهرب، ولن تنتقل ضوئياً أو شيء من هذا
    Embora duvide que ele consiga orbitar para fora do submundo. Open Subtitles مع أنني أشك أن بإمكانه أن ينتقل إلى العالم السفلي
    - Tu não podes orbitar. - Isso. Bate no ceguinho. Open Subtitles أنت لا تنتقلين هذا ليس الوقت المناسب لذكر هذا
    Bom, então, vamos invocar o poder de Luz Branca dela. - Porque eu quero orbitar! Open Subtitles لتلقى تعويذة لأخذ قوة حارس أبيض لأننى أريد أن أنتقل
    Não posso orbitar. Não posso pedir informação aos Anciãos. Open Subtitles لا يمكنني أن أنتقل ، لا يمكنني أن . أذهب إلى الكبار من أجل المعلومات
    - Não dá. - Eu não consigo orbitar. Open Subtitles لا أملك شيء لا أستطيع أن أنتقل
    Para ganhar o poder de orbitar lá para cima. A única entrada. Open Subtitles ليكتسب قدرة الإنتقال الضوئي للأعلى، والتي هي وسيلته الوحيدة للدخول
    Nem te dês ao trabalho de tentar orbitar, não vai funcionar. Open Subtitles لا تحاول الإنتقال ضوئياً حتى، فهذا لن ينجح
    E se continuares a orbitar até cá sempre que te apeteça, isso não me vai ajudar em nada. Open Subtitles و إذا استمريت فى الإنتقال هنا وقتما شئت لن يساعدنى هذا
    Não me consigo habituar a isto de orbitar. Open Subtitles لا أستطيع التعود على هذا الانتقال
    - Ao menos, ainda conseguiste orbitar. Open Subtitles عالأقل مازلتى تستطيعين الانتقال
    Há um portal a orbitar o segundo planeta deste sistema. Open Subtitles توجد بوابة فضائية في مدار ثاني كوكب من هذا النظام
    Enviar pessoas para orbitar a Terra ou ir á Lua,requer foguetões grandes,fiáveis, potentes,precisamente a tecnologia necessária para transportar uma ogiva nuclear até ao outro lado do planeta, para destruir as maiores cidades do inimigo. Open Subtitles إرسال بشر في مدار حول الأرض أو الذهاب إلى القمر بحاجة إلى صواريخ كبيرة و قوية و موثوقة تماماً كالتقنية
    OK, ouve, tu não vais orbitar até ao teu amiguinho. Open Subtitles حسناً ، إستمع إلي ، أنت لن تنتقل إلى الأسفل لصديقك الصغير
    Isso e um demónio que sabe orbitar e que salva inocentes. Open Subtitles حتى الذي ينتقل و يساعد الأبرياء
    Espera, não podes orbitar com ele em casa? Open Subtitles لحظة ، أنت لا تنتقلين أثناء وجوده في المنزل ؟
    Podes orbitar a Susan daqui para fora? Open Subtitles هل يمكن أن محجر العين سوزان الخروج من هنا؟
    Se observarmos várias estrelas a orbitar um ponto aparentemente vazio, pode ser um buraco negro a liderar essa dança. TED إن لاحظنا بضعة نجوم تدور حول نقطة يبدوا أنها فارغة، فعلى الأغلب أن ثقبًا أسودًا هو السبب.
    A sua teoria da relatividade diz-nos que o tempo passa para todos, mas nem sempre passa à mesma velocidade para as pessoas em situações diferentes, como os que viajam perto da velocidade da luz ou a orbitar um buraco negro gigantesco. TED نظريته النسبية تخبرنا أن الزمن يمر لأي شخص، ولكنه لا يمر دائماً بنفس المعدل للأشخاص في الحالات المختلفة مثل الذين يسافرون بسرعة قريبة من سرعة الضوء أو يدورون حول ثقب أسود عملاق.
    Eu vou lá, vocês preparem-se para orbitar daqui para fora. Open Subtitles سأحضر لها، وتحصل على استعداد لمحجر العين لهم للخروج من هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus