"ordens para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أوامر
        
    • أمرت
        
    • اوامر
        
    • أوامره
        
    • أمرني
        
    • الأوامر المباشرة
        
    • الأوامر بأن
        
    • أوامرك ان
        
    • أوامرى
        
    • أُمرت
        
    • أُمرنا
        
    • أمر بأن
        
    • أمروني
        
    • أعطى الأوامر
        
    • طلباتي
        
    Já é tarde, tenho ordens para não deixar ninguém entrar. Open Subtitles اٍن الساعة متأخرة ، لدى أوامر ألا أتقبل أحدا
    Eles têm ordens para se apresentar às 16:00 para uma pintura. Open Subtitles بجانب أنهم لديهم أوامر بدهان مبنى الضباط في الساعة الرابعة
    Temos ordens para usar roupa civil esta noite, Senador. Open Subtitles لقد تلقينا أوامر بارتداء ملابس مدنية يا سيدي
    Recebi ordens para matar-te há três dias, no protesto do drone. Open Subtitles وقد أمرت لقتلك قبل ثلاثة أيام، في الاحتجاج بدون طيار.
    Tenho ordens para evacuar a praça em 5 minutos. Entendes? Open Subtitles لدي اوامر لفض الساحة في 5 دقائق, هل تفهمني؟
    Por exemplo, se o Presidente Ashwan ou eu nao voltarmos ate certa hora, os meus homens têm ordens para abrir fogo. Open Subtitles على سبيل المثال ينبغي عليّ وعلى الرئيس اشوان أن نعود في وقت معين وإلا رجالي لديهم أوامر لإطلاق النار
    Temos ordens para manter isto em segredo, por isso não cause pânico. Open Subtitles لدينا أوامر أن نُبقى هذا سرياً حتى لا نخلق حالة فزع
    Se nao conseguir controlar a situaçao, tenho ordens para os expulsar. Open Subtitles إن لم استطع السيطرة على الوضع فلديّ أوامر لطردهم جميعاً
    Esses bastardos se calhar têm ordens para me matar. Open Subtitles هؤلاء الأوغاد ربما لديهم أوامر بقتلي أنا أيضاً
    Têm ordens para não parar até terem pago a todos. Open Subtitles لديهم أوامر بعدم التوقف حتى يـعيدوا إلى الجميع أموالهم.
    Apanhaste-me por acaso, ou tinhas ordens para me tramar? Open Subtitles إذاً هل إخترتني صدفة أو تلقيت أوامر بذلك؟
    Ficam avisados que temos ordens para disparar caso não cooperem. Open Subtitles يرجى الانتباه، لدينا أوامر بإطلاق النار إن لم تمتثل.
    Assassinos do Governo muito treinados, com ordens para matar. Open Subtitles قتلة حكوميون ذوو تدريب عالٍ لديهم أوامر بالقتل
    Temos ordens para não deixar ninguém sair do edifício. Open Subtitles لدينا أوامر بألا نسمح لأى شخص بُمغادرة المبنى
    O nosso trabalho, o trabalho desta equipa, de que eu faço parte, é enviar ordens para o veículo para lhe dizer o que deve fazer no dia seguinte. TED عملنا، عمل هذا الفريق، الذي أنا جزء منه، هو إرسال أوامر للمركبة المتجوّلة لإخبارها ماذا تفعل في اليوم التالي.
    Mesmo assim, recebi ordens para tomar todas as precauções. Open Subtitles مع ذلك، لقد أمرت بأن أتَخذ جميع الإجراءات الوقائيَة
    Deram-vos ordens para não investigarem os Ficheiros Secretos. Open Subtitles الوكيل مولدر، أنت أمرت بشكل محدّد ليس ل تابع أيّ خطّ التحقيق يخصّ إلى الملفات المجهولة.
    Alguém apresentou ordens para levantar trigo com a sua assinatura falsa e selo. Open Subtitles قدم شخص اوامر للحبوب، مع توقيعك وختم مزورة.
    O primeiro navio que desafiou as suas ordens para parar foi afundado, a sua tripulação decapitada e o seu capitão empalado nas muralhas do castelo. Open Subtitles وكانت أول سفينة تخالف أوامره بالتوقف قد أغرقت قطعت رؤوس الطاقم بالكامل وعلق القبطان على أسوار الحصن
    Pelo menos, diz-me porque me deu ordens para recuar. Open Subtitles أخبريني على الأقل لما أمرني بإلغاء حالة الإستعداد,
    Tenho ordens para cumprir, sim senhor. Open Subtitles أنا أقوم بإتباع الأوامر المباشرة يا سيدّي
    Tenente, tenho ordens para ficar nas bancadas. Open Subtitles أيها الملازم ، لقد تلقيت الأوامر بأن أبقى وسط الحشود
    Se tem ordens para atirar, então atire. Open Subtitles إذا كانت أوامرك ان تطلق النار عليه فلتفعل
    Sim, eu sei. Dei ordens para o matarem. Como é que ainda está vivo? Open Subtitles أعرف , أعطيت أوامرى يجب يقتل , لماذا ما زال حيا ؟
    Os seguranças tinham ordens para não deixar ninguém voltar. Open Subtitles الأزياء الرسمية أُمرت لعدم السماح لأي شخص بالرجوع.
    Fui informado pelos chefes de aconselhamento que recebemos ordens para retirarmos. Open Subtitles جاءتني معلومات من قبل هيئة الأركان المشتركة أننا قد أُمرنا بعدم التدخل
    E todos têm ordens para parar tudo e vir aqui quando eu aperto este botão. Open Subtitles لديهم أمر بأن يتركوا ما يفعلونه و يأتوا راكضين لو ضغطت أنا على هذا الزر
    Tenho ordens para vos escoltar até ao salão de baile, onde mulheres e crianças ficarão a salvo sob guarda pesada. Open Subtitles أمروني بمرافقتك الى بالروم حيث النساء والاطفال سيكونوا بأمان تحت حراسه تامه
    O teu pai deu ordens para não aterrarmos num planeta habitado. Open Subtitles والدك أعطى الأوامر بعدم الهبوط في كوكب مسكون
    A questão é que lamento dizer que tenho ordens para colocar um oficial em sua casa. Open Subtitles سيدي، الحقيقة ، يؤسفني بأن أقول وبالأسف البالغ بأنّ طلباتي هي تسكيّن ضابط في بيتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus