E todos os bebés que nasceram nove meses depois? | Open Subtitles | الأطفال الذين يولدون بعد تسعة شهور بالضبط ؟ |
Somos os bebés que aqueles casais teriam. | Open Subtitles | نحن الأطفال الذين أمكن للثنائيات الحصول علينا |
Depois reduzi para os bebés que foram abandonados nas igrejas. | Open Subtitles | ثم ضيقت نطاق البحث إلى الأطفال الذين تم هجرهم في كنائس |
Pesquisei a carreira dele, e descobri que entre todos os bebés que fez nascer há 18 anos, existia um número de mortos invulgarmente alto. | Open Subtitles | فاتّضحَ أنّ الأطفال الذين ولّدهم منذ 18 عاماً، مات منهم عددٌ غيرُ اعتياديّ. |
Encontrei um elo de ligação entre todos os bebés que morreram. | Open Subtitles | و قد وجدتُ رابطاً مشتركاً بين الأطفال الذين ماتوا. |
os bebés que não falam o suficiente têm problemas na escola. | Open Subtitles | يعني أن الأطفال الذين لا يُتحدث معهم بما يكفي سيمرون بمشاكل في المدرسة من البداية |
Raramente falava com alguém exceto os bebés, que vinham e iam. | Open Subtitles | ونادراً ما كنت أتحدث إلى أحد، باستثناء الأطفال الذين كانوا يأتون ويذهبون. |
Não, porque os bebés que nascem com menos de meio quilo não sobrevivem. | Open Subtitles | لا، لأن الأطفال الذين يكون وزنهم أقل من 16 أونصة... لا يعيشون. |
Imaginava os bebés que íamos ter. | Open Subtitles | كنت أتخيل الأطفال... الذين كنا سننجبهم. |
Não vai superar os bebés que o Alex salva regularmente. | Open Subtitles | ليس هناك مقدار من الحب سيجعلك تعوض عن الأطفال... الذين ينقذهم (أليكس) يوميا. |