"os benefícios" - Traduction Portugais en Arabe

    • فوائد
        
    • الفوائد
        
    • منافع
        
    • والفوائد
        
    • مزايا
        
    • المزايا
        
    • المكاسب
        
    • المنفعة
        
    • نستفيد
        
    E é muito importante ter reformas políticas, para ter os benefícios do crescimento económico amplamente partilhados. TED ومن الضروري أن تعاجل بإجراءها لتعم فوائد النمو الإقتصادي على الجميع.
    As ONG entendem os benefícios de ter repórteres na sua equipa. TED تدرك المنظمات غير الحكومية فوائد وجود المراسلين في فريقهم.
    Em segundo lugar, a existência de sanções que superam os benefícios do uso da violência move a balança ainda mais. TED وثانياً وجود العقوبات والتي تتجاوز بكثير فوائد استخدام السلاح يميل بالكفة لصالح السلام أكثر
    Quando vacinamos as pessoas, estamos a colocar coisas artificiais no seu corpo, porque cremos que os benefícios compensam os riscos. TED عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر
    Adam pode certamente avaliar os benefícios de tentar alguém diferente. Open Subtitles يمكن آدم بالتأكيد نقدر الفوائد من يحاول شخص مختلف.
    Lá, agora, os benefícios e os progressos sociais adiantam-se ao progresso económico. TED الآن هناك منافع إجتماعية, تقدم إجتماعي, بصورة أكبر من التقدم الإقتصادي.
    Se um grupo não consegue resolver o problema dos parasitas não pode colher os benefícios da cooperação e a seleção de grupo não pode desencadear-se. TED إذا لم تستطع المجموعة التغلّب على مشكلة الخارجين عنها فهي لن تجني فوائد التعاون فيها ولن يكون هناك انتقاءٌ جماعي.
    Se dizemos às marcas de consumo: "Vocês podem publicitar os benefícios do vosso produto", mas dizemos às organizações: "Não podem publicitar o bem que fazem", para onde pensam vocês que vai o dinheiro dos consumidores? TED و اذا قلنا للعلامات التجارية المستهلكة: يمكنك ان تدعي عن كل فوائد منتجك لكننا نقول لأعمال الخير: لا يمكنك ان تسوقي عن كل الاشياء الجيدة التي تعملينها الى اين ستذهب نقود المستهلك
    Eu acredito que as pesquisas que demostram os benefícios dos programas de educação infantil para a economia local são extremamente fortes. TED لذا أعتقد أن الأدلة البحثية عن فوائد برامج الطفولة المبكرة للاقتصاد المحلي ، قوية للغاية.
    os benefícios de uma vida saudável, mas num ambiente que se tornou tóxico devido a um inimigo complicado e pouco entendido, a radiação. TED فوائد المعيشة الصعبة ولكن البيئة السامة بعدو إشعاعي معقد، غير مفهوم
    os benefícios disso são enormes, os riscos são mínimos. TED فوائد القيام بذلك عظيمة والمخاطر ستكون أقل.
    Ao usar as plataformas digitais para o ativismo e a política, estamos a ignorar os benefícios de fazer as coisas da forma mais difícil? TED فى سبيل اعتناق المنصات الرقمية فى مجال السياسة والأنشطة، هل نقوم بإهمال بعض فوائد فعل الأشياء بالطريقة الشاقة؟
    O que estamos a fazer é seguir os caminhos mais rápidos e a não substituir os benefícios do trabalho mais lento. TED وما نفعله هو أخذ الطريق السريع ولا نستفيد من فوائد العمل البطيء.
    os benefícios de ser canhoto são mais claros nas atividades que envolvem um adversário, como a luta ou os desportos competitivos. TED فوائد الأعسرية تتضح في الأنشطة التي تتضمن خصمًا، كالتبارز أو الرياضات التنافسية.
    os benefícios são óbvios, sempre que alguém recebe a conta da eletricidade. Open Subtitles إذاً الفوائد واضحة تماماً كلما يرى شخص فاتورة الكهرباء الخاصة به
    Podem entender exatamente quais são os benefícios. TED ويمكنك ان تستوعب تماما الفوائد التي يمكن الحصول عليها
    Mas os benefícios que a "tecnologia empática" pode trazer à nossa vida são valiosos para resolver os problemas que nos deixam pouco à vontade. TED ولكن الفوائد التي تأتي منها، تستحق أن نحل من أجلها المشاكل التي تثير قلقنا تجاهها.
    Isso é mais do que os benefícios diretos da pessoa que decidiu frequentar o ensino superior. TED وذلك في الواقع أعظم من الفوائد المباشرة للشخص الذي اختار الحصول على التعليم.
    mas os benefícios são sempre maiores que as possíveis complicações. TED بينما تكون الفوائد دائمًا أكثر من المضاعفات المحتملة.
    Então pode ser que talvez tenhamos apenas de as sintonizar muito cuidadosamente para obter os benefícios sem ter quaisquer problemas. TED لذلك يبدو أنك تحتاج فقط لنعديلها بعناية فائقة للحصول على منافع بدون اضرار
    Para poder pagá-lo, vamos precisar de repensar a Segurança Social, os cuidados de saúde e os benefícios do começo ao fim. Open Subtitles ولتغطية تكاليفه، سنحتاج لإعادة النظر في الضمان الاجتماعي الرعاية الصحية، والفوائد من البداية
    Mas considerem os benefícios de uma vida ajustada. TED لكن علينا الانتباه إلى مزايا الحياة المنسقة
    Se criarmos uma sociedade sem fins lucrativos podemos receber os benefícios fiscais da dita sociedade. Open Subtitles لو أنشاءنا مجتمعاً غير ربحي, يمكننا أن نجني المزايا الضريبية .من قول المجتمع
    Uma certa jovem alertou-me para os benefícios do ar gelado. Open Subtitles أكدت لي شابة يافعة المكاسب العديدة لتنفس هواء الشتاء.
    - Infelizmente, este acto criminoso pesa-me na alma, mas os benefícios contribuirão para um sem número de meritórias causas, desde que este segredo fique entre nós. Open Subtitles و لكن الجريمة ستلطخ روحى و لكن المنفعة ستعم الكثيرين هذا مادام هذا السر محفوظ بيننا
    Ficámos interessados em aumentar a escala disto e aplicar as ideias de biomimética para maximizar os benefícios. TED يمكننا ان نوسع من دائرة تطبيقها وان نستفيد من محاكاة الطبيعة الى الحد الاقصى ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus