E é muito importante ter reformas políticas, para ter os benefícios do crescimento económico amplamente partilhados. | TED | ومن الضروري أن تعاجل بإجراءها لتعم فوائد النمو الإقتصادي على الجميع. |
As ONG entendem os benefícios de ter repórteres na sua equipa. | TED | تدرك المنظمات غير الحكومية فوائد وجود المراسلين في فريقهم. |
Em segundo lugar, a existência de sanções que superam os benefícios do uso da violência move a balança ainda mais. | TED | وثانياً وجود العقوبات والتي تتجاوز بكثير فوائد استخدام السلاح يميل بالكفة لصالح السلام أكثر |
Quando vacinamos as pessoas, estamos a colocar coisas artificiais no seu corpo, porque cremos que os benefícios compensam os riscos. | TED | عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر |
Adam pode certamente avaliar os benefícios de tentar alguém diferente. | Open Subtitles | يمكن آدم بالتأكيد نقدر الفوائد من يحاول شخص مختلف. |
Lá, agora, os benefícios e os progressos sociais adiantam-se ao progresso económico. | TED | الآن هناك منافع إجتماعية, تقدم إجتماعي, بصورة أكبر من التقدم الإقتصادي. |
Se um grupo não consegue resolver o problema dos parasitas não pode colher os benefícios da cooperação e a seleção de grupo não pode desencadear-se. | TED | إذا لم تستطع المجموعة التغلّب على مشكلة الخارجين عنها فهي لن تجني فوائد التعاون فيها ولن يكون هناك انتقاءٌ جماعي. |
Se dizemos às marcas de consumo: "Vocês podem publicitar os benefícios do vosso produto", mas dizemos às organizações: "Não podem publicitar o bem que fazem", para onde pensam vocês que vai o dinheiro dos consumidores? | TED | و اذا قلنا للعلامات التجارية المستهلكة: يمكنك ان تدعي عن كل فوائد منتجك لكننا نقول لأعمال الخير: لا يمكنك ان تسوقي عن كل الاشياء الجيدة التي تعملينها الى اين ستذهب نقود المستهلك |
Eu acredito que as pesquisas que demostram os benefícios dos programas de educação infantil para a economia local são extremamente fortes. | TED | لذا أعتقد أن الأدلة البحثية عن فوائد برامج الطفولة المبكرة للاقتصاد المحلي ، قوية للغاية. |
os benefícios de uma vida saudável, mas num ambiente que se tornou tóxico devido a um inimigo complicado e pouco entendido, a radiação. | TED | فوائد المعيشة الصعبة ولكن البيئة السامة بعدو إشعاعي معقد، غير مفهوم |
os benefícios disso são enormes, os riscos são mínimos. | TED | فوائد القيام بذلك عظيمة والمخاطر ستكون أقل. |
Ao usar as plataformas digitais para o ativismo e a política, estamos a ignorar os benefícios de fazer as coisas da forma mais difícil? | TED | فى سبيل اعتناق المنصات الرقمية فى مجال السياسة والأنشطة، هل نقوم بإهمال بعض فوائد فعل الأشياء بالطريقة الشاقة؟ |
O que estamos a fazer é seguir os caminhos mais rápidos e a não substituir os benefícios do trabalho mais lento. | TED | وما نفعله هو أخذ الطريق السريع ولا نستفيد من فوائد العمل البطيء. |
os benefícios de ser canhoto são mais claros nas atividades que envolvem um adversário, como a luta ou os desportos competitivos. | TED | فوائد الأعسرية تتضح في الأنشطة التي تتضمن خصمًا، كالتبارز أو الرياضات التنافسية. |
os benefícios são óbvios, sempre que alguém recebe a conta da eletricidade. | Open Subtitles | إذاً الفوائد واضحة تماماً كلما يرى شخص فاتورة الكهرباء الخاصة به |
Podem entender exatamente quais são os benefícios. | TED | ويمكنك ان تستوعب تماما الفوائد التي يمكن الحصول عليها |
Mas os benefícios que a "tecnologia empática" pode trazer à nossa vida são valiosos para resolver os problemas que nos deixam pouco à vontade. | TED | ولكن الفوائد التي تأتي منها، تستحق أن نحل من أجلها المشاكل التي تثير قلقنا تجاهها. |
Isso é mais do que os benefícios diretos da pessoa que decidiu frequentar o ensino superior. | TED | وذلك في الواقع أعظم من الفوائد المباشرة للشخص الذي اختار الحصول على التعليم. |
mas os benefícios são sempre maiores que as possíveis complicações. | TED | بينما تكون الفوائد دائمًا أكثر من المضاعفات المحتملة. |
Então pode ser que talvez tenhamos apenas de as sintonizar muito cuidadosamente para obter os benefícios sem ter quaisquer problemas. | TED | لذلك يبدو أنك تحتاج فقط لنعديلها بعناية فائقة للحصول على منافع بدون اضرار |
Para poder pagá-lo, vamos precisar de repensar a Segurança Social, os cuidados de saúde e os benefícios do começo ao fim. | Open Subtitles | ولتغطية تكاليفه، سنحتاج لإعادة النظر في الضمان الاجتماعي الرعاية الصحية، والفوائد من البداية |
Mas considerem os benefícios de uma vida ajustada. | TED | لكن علينا الانتباه إلى مزايا الحياة المنسقة |
Se criarmos uma sociedade sem fins lucrativos podemos receber os benefícios fiscais da dita sociedade. | Open Subtitles | لو أنشاءنا مجتمعاً غير ربحي, يمكننا أن نجني المزايا الضريبية .من قول المجتمع |
Uma certa jovem alertou-me para os benefícios do ar gelado. | Open Subtitles | أكدت لي شابة يافعة المكاسب العديدة لتنفس هواء الشتاء. |
- Infelizmente, este acto criminoso pesa-me na alma, mas os benefícios contribuirão para um sem número de meritórias causas, desde que este segredo fique entre nós. | Open Subtitles | و لكن الجريمة ستلطخ روحى و لكن المنفعة ستعم الكثيرين هذا مادام هذا السر محفوظ بيننا |
Ficámos interessados em aumentar a escala disto e aplicar as ideias de biomimética para maximizar os benefícios. | TED | يمكننا ان نوسع من دائرة تطبيقها وان نستفيد من محاكاة الطبيعة الى الحد الاقصى .. |