"os campos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مخيمات
        
    • معسكرات
        
    • حقول
        
    A azul temos os campos de refugiados que os voluntários viram do ar. TED بالأزرق هي مخيمات اللاجئين التي ألتقطها المتطوعون من الجو.
    Esqueçam os campos de concentração nazis. Esses gajos eram uns maricas. Open Subtitles إنسوا أمر مخيمات الموت الخصة بالنازيين أعني, أن هؤلاء الأشخاص كانوا جبناء
    Para não falar dos 13 mil especialistas civis que subcontratamos ou os campos de prisioneiros que dirigimos para o Tio Sam, porque ele não quer sujar as suas mãos. Open Subtitles أو التسليم في الخارج مخيمات الترشح لأنه لا يريد للحصول على يديه القذرة
    Não existe virtualmente nenhum trânsito desde que fecharam os campos de trabalho. Open Subtitles ليس هناك من حركة للمرور تقريباً منـُـذ أن أغلقوا معسكرات العمل
    As prisões são um sistema de cooperação, os matadouros são sistemas de cooperação, os campos de concentração são sistemas de cooperação. TED السجون هي نظام تعاون؛ المسالخ هي نظام تعاون؛ معسكرات الاعتقال هي نظام تعاون.
    os campos de concentração estavam cheios, o Parlamento era apenas um selo de borracha; Open Subtitles معسكرات الأعتقال أمتلئت بالمعارضين البرلمان أصبح عديم الحيله
    O sistema agrícola, e mais importante, os campos de cultivo na Índia nunca passaram por isto anteriormente. TED النظام الزراعي, و الأهم من ذلك المحاصيل في حقول الهند لم تجرب هذا من قبل
    Andamos a ver se os campos de petróleo vão reabrir. Open Subtitles نحاول معرفة إن كانت حقول النفط تستحق الافتتاح هنا
    Estamos numa guerra por corações e mentes e você está a mandar os jovens americanos para os campos de terror no Paquistão. Open Subtitles نحن نخوض حرب عقلية وأنت تقوم بشحن الشباب الأمريكي إلى مخيمات الإرهاب في باكستان
    - E os campos de refugiados são o principal... - local de recrutamento dos grupos "jihadistas". Open Subtitles و تنظيم مخيمات اللاجئين هي لمنطقة تجنيد رئيسية
    Enviei uma equipa para a fronteira do Iraque gravar os campos de refugiados, basicamente uma zona para onde não enviaria ninguém agora, uma vez que é onde o ISIS atua. TED أرسلت فريقا إلى حدود العراق بغرض تسجيل مادة في مخيمات اللاجئين، منطقة ما كنت لأرسل إليها فريقا الآن أساسًا، وذلك حيث يعمل بالضبط تنظيم الدولة الإسلامية.
    ou por governos locais. os campos de refugiados pretendem ser estruturas temporárias, que ofereçam abrigo de curta duração até poderem voltar a casa em segurança, ser integrados no país de acolhimento ou realojados noutro país. TED الهدف من مخيمات اللاجئين أن تكون مباني مؤقتة لكي توفر المأوى إلى أن يتمكن اللاجئون من الرجوع لأوطانهم بسلام، أو يندمجوا في البلد المضيف أو يعاد توطينهم في بلدان أخرى.
    como, infelizmente, os campos de refugiados, os bairros de lata de Bombaim, as favelas da América Latina. TED مثل....لسوء الحظ، مخيمات اللاجئين، والأحياء الفقيرة في مومباي وأمريكا اللاتينية.
    Os "saudáveis" foram enviados para os campos de trabalho forçado no Japão. Open Subtitles الأصحاء منهم بُعثوا الى معسكرات حزب العمال في اليابان
    Primeiro, vamos exigir o encerramento de todos os campos de trabalho de abelhas. Open Subtitles أولاً، سوف نطالب بإغلاق كل معسكرات عمل النحل
    Quando tivermos controlo do governo, encerramos os campos de concentração. Open Subtitles بمجرّد السيطرة على الحكومة، سنغلق جميع معسكرات الإعتقال
    Todos os dias vemos parentes e amigos serem levados, como os judeus estão a ser chamados para os campos de trabalho. Open Subtitles كل يوم نري قريباً أو صديقاً يأخذونه لمصير مجهول و اليهود يُطلب منهم تسليم أنفسهم إلي معسكرات العمل
    Mais tarde, fornecerá os guardas para os campos de concentração. Open Subtitles اصبحت فيما بعد تقدم الحراس الى معسكرات الاعتقال
    Preciso que me digas como controlar os campos de gravidade. Open Subtitles ولكنني أحتاجك أن تخبرني كيف أسيطر على حقول الجاذبية.
    E eu cantarei: "Vou para a Califórnia, para os campos de ouro do Oeste..." Open Subtitles ثم سأغنى : سأرحل لكاليفورنيا حيث حقول الذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus