A azul temos os campos de refugiados que os voluntários viram do ar. | TED | بالأزرق هي مخيمات اللاجئين التي ألتقطها المتطوعون من الجو. |
Esqueçam os campos de concentração nazis. Esses gajos eram uns maricas. | Open Subtitles | إنسوا أمر مخيمات الموت الخصة بالنازيين أعني, أن هؤلاء الأشخاص كانوا جبناء |
Para não falar dos 13 mil especialistas civis que subcontratamos ou os campos de prisioneiros que dirigimos para o Tio Sam, porque ele não quer sujar as suas mãos. | Open Subtitles | أو التسليم في الخارج مخيمات الترشح لأنه لا يريد للحصول على يديه القذرة |
Não existe virtualmente nenhum trânsito desde que fecharam os campos de trabalho. | Open Subtitles | ليس هناك من حركة للمرور تقريباً منـُـذ أن أغلقوا معسكرات العمل |
As prisões são um sistema de cooperação, os matadouros são sistemas de cooperação, os campos de concentração são sistemas de cooperação. | TED | السجون هي نظام تعاون؛ المسالخ هي نظام تعاون؛ معسكرات الاعتقال هي نظام تعاون. |
os campos de concentração estavam cheios, o Parlamento era apenas um selo de borracha; | Open Subtitles | معسكرات الأعتقال أمتلئت بالمعارضين البرلمان أصبح عديم الحيله |
O sistema agrícola, e mais importante, os campos de cultivo na Índia nunca passaram por isto anteriormente. | TED | النظام الزراعي, و الأهم من ذلك المحاصيل في حقول الهند لم تجرب هذا من قبل |
Andamos a ver se os campos de petróleo vão reabrir. | Open Subtitles | نحاول معرفة إن كانت حقول النفط تستحق الافتتاح هنا |
Estamos numa guerra por corações e mentes e você está a mandar os jovens americanos para os campos de terror no Paquistão. | Open Subtitles | نحن نخوض حرب عقلية وأنت تقوم بشحن الشباب الأمريكي إلى مخيمات الإرهاب في باكستان |
- E os campos de refugiados são o principal... - local de recrutamento dos grupos "jihadistas". | Open Subtitles | و تنظيم مخيمات اللاجئين هي لمنطقة تجنيد رئيسية |
Enviei uma equipa para a fronteira do Iraque gravar os campos de refugiados, basicamente uma zona para onde não enviaria ninguém agora, uma vez que é onde o ISIS atua. | TED | أرسلت فريقا إلى حدود العراق بغرض تسجيل مادة في مخيمات اللاجئين، منطقة ما كنت لأرسل إليها فريقا الآن أساسًا، وذلك حيث يعمل بالضبط تنظيم الدولة الإسلامية. |
ou por governos locais. os campos de refugiados pretendem ser estruturas temporárias, que ofereçam abrigo de curta duração até poderem voltar a casa em segurança, ser integrados no país de acolhimento ou realojados noutro país. | TED | الهدف من مخيمات اللاجئين أن تكون مباني مؤقتة لكي توفر المأوى إلى أن يتمكن اللاجئون من الرجوع لأوطانهم بسلام، أو يندمجوا في البلد المضيف أو يعاد توطينهم في بلدان أخرى. |
como, infelizmente, os campos de refugiados, os bairros de lata de Bombaim, as favelas da América Latina. | TED | مثل....لسوء الحظ، مخيمات اللاجئين، والأحياء الفقيرة في مومباي وأمريكا اللاتينية. |
Os "saudáveis" foram enviados para os campos de trabalho forçado no Japão. | Open Subtitles | الأصحاء منهم بُعثوا الى معسكرات حزب العمال في اليابان |
Primeiro, vamos exigir o encerramento de todos os campos de trabalho de abelhas. | Open Subtitles | أولاً، سوف نطالب بإغلاق كل معسكرات عمل النحل |
Quando tivermos controlo do governo, encerramos os campos de concentração. | Open Subtitles | بمجرّد السيطرة على الحكومة، سنغلق جميع معسكرات الإعتقال |
Todos os dias vemos parentes e amigos serem levados, como os judeus estão a ser chamados para os campos de trabalho. | Open Subtitles | كل يوم نري قريباً أو صديقاً يأخذونه لمصير مجهول و اليهود يُطلب منهم تسليم أنفسهم إلي معسكرات العمل |
Mais tarde, fornecerá os guardas para os campos de concentração. | Open Subtitles | اصبحت فيما بعد تقدم الحراس الى معسكرات الاعتقال |
Preciso que me digas como controlar os campos de gravidade. | Open Subtitles | ولكنني أحتاجك أن تخبرني كيف أسيطر على حقول الجاذبية. |
E eu cantarei: "Vou para a Califórnia, para os campos de ouro do Oeste..." | Open Subtitles | ثم سأغنى : سأرحل لكاليفورنيا حيث حقول الذهب |