Parece que eles sabem onde são os centros de dados, pelo menos, os que têm pessoas lá dentro. | TED | من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها. |
que temos nos EUA. Que vamos fazer com os centros comerciais mortos? | TED | مراكز التسوق الميتة. ما الذي سنفعله بها؟ |
Faz-nos sentir mais felizes, e activa todos os centros de aprendizagem do cérebro, permitindo-nos adaptar ao mundo de forma diferente. | TED | بل تنعكس على جميع مراكز التعلم في عقلك نمكنك من التكيف مع العالم بصورة مختلفة وجدنا أن هناك طرق يمكنك بها تدريب عقلك |
Talvez os centros neurais no nosso cérebro estejam degradados, de forma a sermos incapazes de processar emoções negativas. | TED | ربما تكون المراكز العصبية في أدمغتنا قد تدهورت لدرجة لم نعد إطلاقا قادرين على معالجة المشاعر السلبية. |
"Migração urbana" agora descreve o movimento de animais, antigamente considerados selvagens, para os centros urbanos. | TED | في الواقع، الهجرة الحضرية توضح الآن حركة الحيوانات التي كانت تعرف سابقا البرية في المراكز الحضرية. |
Distribuímos panfletos, fomos a todos os centros hispânicos. | Open Subtitles | ضاجعنا كل الإسبانيات ذهبنا لكل المراكز الإسبانية .. |
Não há nada de mal com os centros comerciais, nem com as vias rápidas. nem com os arranha-céus ou com o desenvolvimento suburbano. | TED | لا يوجد شيء خاطئ في مراكز التسوق، أو شيء خاطئ في الطرق السريعة، ولا يوجد شيء خاطئ في تطوير الأبنية الشاهقة والضواحي. |
os centros de trauma e hospitais estão a fazer a sua parte assumindo responsabilidades. | TED | مراكز علاج الصدمات والمستشفيات يقومون بدورهم في أخذ المبادرة. |
os centros de fusão são essas forças operacionais conjuntas entre governos locais, estatais e federais que se destinam a desmascarar o terrorismo interno. | TED | مراكز الانصهار هي فرق العمل المشتركة بين المحليات والولاية والحكومة الفيدرالية التي يفترض أن تكشف الإرهاب المحلي. |
Não tente! Ir para os centros de socorro ou hospitais, | Open Subtitles | لاتحاولوا الذهاب الى مراكز الإنقاذ أو المستشفيات |
os centros de cura dos Visitantes, recentemente abertos, atraem enormes multidões. | Open Subtitles | وافتتح حديثا مراكز الشفاء التابعة للزائرين و هى تجذب زحاما متزايدا من المرضى |
Tenho visto as suas peças sobre os centros de cura, e quando falou sobre o seu aneurisma na televisão, deu esperança a muitas pessoas. | Open Subtitles | كنتُ أشاهد تقاريرك عن مراكز الإستشفاء و قد تحدّثتَ عن تمدد أوعيتك الدموية على التلفزيون، لقد منحتَ الأمل للكثيرين |
O centro de conferências, o centro de lazer, todos os centros. | Open Subtitles | مراكز مؤتمرات مراكز الترفية, وكل المراكز |
Em termos muito simples, é uma onda neurológica, que despoleta os centros de agressão e desliga os inibidores. | Open Subtitles | بشكل مُبسط، إنها موجات عصبية تحفز مراكز العنف وتُحبط المثبطات |
os centros de teste abrirão à meia noite de hoje por todo o país. | Open Subtitles | مراكز الفحص ستفتح منتصف هذه الليلة في كل انحاء البلاد |
Os campos de batalha da Ciência são os centros de uma guerra perpétua em que não há esperança de uma vitória final. | Open Subtitles | ساحات معارك العلم هي المراكز للصراع الأبدي بحيث لا يوجد هنالك أمل بمنتصر حاسم. |
As pessoas afectadas por alguma das 65 doenças que os "V" conseguem curar entopem os centros, com esperança no seu próprio milagre pessoal. | Open Subtitles | المصابين بأحد ال65 مرضا التى يمكن للزوار علاجها يزدحمون بكثافة على تلك المراكز آملين فى حدوث معجزة |
Nos anos 90 vimos os centros financeiros em todo o mundo a competir pelos seus negócios. Mas não havia um mecanismo eficaz para impedir a lavagem de dinheiro. | TED | في التسعينات شاهدنا المراكز المالية حول العالم تتنافس لاجل أعمالهم. وببساطة لم يكن موجود أي تقنية ناجعة لمنع غسيل الأموال. |
os centros servem 90.000 pessoas. | Open Subtitles | المراكز الكبرى تخدم حوالي 90 ألف نسمة |
Do mesmo modo, quando estou numa longa relação, viável e romântica, os centros emocionais do cérebro devem estar envolvidos, e quando não estou numa relação numa longa relação, viável e romântica esses centros devem relaxar. | TED | تماما إذا كنت في علاقة رومانسية طويلة الأمد مفعمة بالحب والحيوية، ينبغي أن تشترك المراكز العاطفية لعقلي، وعندما لا أكون في علاقة رومانسية طويلة الأمد مفعمة بالحب والحيوية، ينبغي أن تسترخي في نهاية الأمر. |