| Mas, comparando os dados que relacionam a densidade e a diversidade do que ouvimos, sou capaz de chegar a resultados muito mais rigorosos. | TED | غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه استطعت ان اصل الى نتائج اكثر دقه |
| Pode corromper os dados que temos que examinar no disco rígido. | Open Subtitles | لأنه ربما يفسد البيانات التي نحتاج فحصها في القرص الصلب |
| os dados que estudei sugerem que a melhor prova da existência é sermos lembrados uma vez depois de idos. | Open Subtitles | البيانات التي درستها تقترح أن أفضل دليل على وجود الناس هو وجود أحد يتذكرهم حتى بعد رحيلهم |
| É a primeira vez que apresentamos os dados que vocês vão ver. | TED | وهذه هي المرة الأولى التي نقدم فيها هذه المعلومات التي سترونها. |
| Faz sentido com os dados que temos da caixa negra. | Open Subtitles | هذا يبدو منطقياً مع البيانات الواردة من الصندوق الأسود |
| Em sete hora, demos-lhes os dados que eles, de outro modo, só conseguiriam obter em dois ou três dias — e com uma resolução maior. | TED | أعطيناهم في سبع ساعات البيانات التي يمكن أن تستغرق يومين إلى ثلاثة أيام لتصلهم بأي طريقة أخرى، وبوضوح أعلى. |
| O FIREBall despenhou-se no deserto do Novo México, e não conseguimos recolher os dados que queríamos. | TED | كرة النار هبط اضطراريًا في صحراء نيومكسيكو، ولم نحصل على البيانات التي أردناها. |
| Olhámos por todo o mundo com todos os dados que pudemos obter. | TED | نظرنا حول العالم لكل البيانات التي يمكن أن تصلها أيدينا |
| Por que razão não usamos os dados que temos? | TED | لماذا لا نستخدم البيانات التي لدينا؟ عندنا بيانات في الأمم المتحدة |
| os dados que nos mandaste são precisos? | Open Subtitles | ما هي دقة هذه البيانات التي أرسلتها لنا، لانا؟ |
| os dados que recebi do Gabinete de Meteorologia indicam... que a tempestade atingirá o estuário do Tamisa daqui a três horas. | Open Subtitles | البيانات التي تلقيتها من مركز الأرصاد تشير أن العاصفة ستصل مداخل التايمز خلال ثلاث ساعات من الآن |
| Agora, enquanto monitorizo o aparelho, não vou conseguir ver exactamente os dados que estão a ser copiados. | Open Subtitles | ،بينما أراقب الآداة .. لن أتمكن من رؤية البيانات التي تمّ نسخها بالضبط |
| Teve ocasião de ver os dados que lhe enviei por e-mail acerca do meu projecto de clonagem humana? | Open Subtitles | هل سنحت لكِ الفرصة لرؤية البيانات التي أرسلتها على بريدكِ الألكتروني؟ مشروعي عن الأستنساخ البشري؟ |
| Mas o grande dano são os dados que ela fez download, temo que estejam nas mãos dos chineses. | Open Subtitles | الضرر الحقيقي هي البيانات التي حمّلتها الذي أخشى أنّه الآن في أيدي الصينيين |
| Ouve, os dados que tens em casa, são uma prova importante. | Open Subtitles | أسمعي، البيانات التي لديكِ في منزلكِ، إنها أدلة مهمة |
| Eu estava compilando todos os dados que me pediu e quando comecei a juntar os arquivos, vi a conexão. | Open Subtitles | كنتُ أقوم بتجميع كل البيانات التي جعلتني أبحث عنها وعندما بدأتُ بترتيبها رأيتُ أن الرابط بينهم كانَ واضحاً |
| Significa que não vamos ter os dados que queremos, facilmente. | Open Subtitles | ما يعني أننا لن نتمكن من الحصول على البيانات التي نريدها بسهولة |
| Estamos apenas no início da era dos megadados. Honestamente, não somos muito bons em manejar todos os dados que conseguimos reunir atualmente. | TED | نقف الآن على اعتاب هذا العصر المعلوماتي و بصراحة لسنا بارعين في هذا المجال في تصنيف المعلومات التي نحصل عليها. |
| Portanto, todo o mundo dela eram os dados que lhe fornecera. | TED | بذلك عالمه الكلي هو المعلومات التي أعطيته إياها. |
| Ele não está a aquecer com os dados que entram, mas com os que saem. | Open Subtitles | هذا الخادم ليس محموما من البيانات الواردة فيه بل من البيانات الخارجة |
| Preciso de todos os dados que a NASA tenha... da dilatação e contracção dos metais no lançamento e da resistência dos anéis em resposta à temperatura. | Open Subtitles | أحتاج أي بيانات لدى ناسا في وقت الخريف عن مرونة معززة حلقات الصواريخ الصلبة واستجابتها لدرجة الحرارة |