"os diferentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • المختلفة
        
    Como programadores, sonhamos com as diferentes causas e programamos os diferentes efeitos. TED كمطورين، نقوم بتخيل عدة مسببات ومن ثم نقوم ببرمجة النتائج المختلفة.
    Porque, se essa hipótese fosse verdade, teria repercussões enormes na nossa compreensão do que causa os diferentes aspetos do fenótipo do autismo. TED لأنه لو أن هذا الإفتراض صحيح, سيكون له تداعيات هائلة على فهمنا لما يسبب تلك الأعراض المختلفة لنمط التوحد الظاهري.
    "Pensemos em todos os diferentes botões que podemos girar," Open Subtitles دعنا نُفكر بجميع المقابض المختلفة التي يمكننا تحريكها،
    No final, os médicos tentaram todos os diferentes tipos de tratamento. Open Subtitles في النهاية كان أطبائوه يحاولون كل أنواع وسائل العلاج المختلفة
    Este espaço de tempo é muito curto para uma mudança de todos os diferentes fatores de risco que conhecemos. TED وهذه للفترة قصيرة جداً لعوامل المخاطرة المختلفة التي نعرفها لتتغير
    os diferentes formatos produzem diferentes aspectos físicos. TED الاشكال المختلفة ينتج عنها ملامح فيزيائية مختلفة
    Se não encontrarmos os diferentes sistemas de referência em cerca de meio segundo, não tem piada, mas talvez tenha aqui para vocês. TED وإذا لم تجتمع الإطارات المختلفة مع بعض خلال 5 ثوان تقريبًا، لن يكون ذلك طريفًا. ولكن أعتقد أن ذلك ما حدث هنا.
    Todos os diferentes setores têm factos e há organizações que tentam espalhar a consciência sobre estes factos. TED كل القطاعات المختلفة لديها حقائق، وهناك منظمات تسعى لنشر الوعي عن هذه الحقائق.
    Colocamos os diferentes alelos nos dois eixos e verificamos as possíveis combinações. TED اذ يستوجب عليك فقط وضع الآليلات المختلفة على المحورين ومن ثم يمكنك معرفة التركيبات الممكنة
    os diferentes tipos de luz são ondas que têm diferentes comprimentos de onda e de frequências. TED مختلف أنواع الضوء هي كلها الموجات، إنّها فقط تتميّز بطول الموجة والترددات المختلفة.
    A: Isso significa pegar em todos os painéis diferentes que mostram os diferentes momentos no tempo e empilhá-los. TED أجل، هذا يعني أن نأخذ كل اللوحات المختلفة التي تعرض اللحظات المختلفة من الوقت ونضعها فوق بعضها البعض.
    Um dos problemas mais fascinantes e importantes em biologia é a reconstrução da árvore da vida, descobrir quando e como é que os diferentes ramos divergiram. TED أحد المشاكل الهامة واللافتة في علم الأحياء هي إعادة بناء شجرة الحياة، واكتشاف متى وكيف تشعبت الفروع المختلفة.
    As diferentes secções do córtex cerebral processam os diferentes sabores: amargo, salgado, umami, e, no nosso caso, doce. TED تعالج المناطق المختلفة من قشرة الدماغ الأطعمة المختلفة: المرّ والمالح واللاذع وكما في حالتنا، الحلو.
    Na verdade, o nosso ADN tem mais genes para os diferentes recetores olfativos do que para qualquer outro tipo de proteínas. TED في الحقيقة، الكثير من حمضنا النووي مخصص لجينات المستقبلات الشمِّية المختلفة أكثر من أي نوع آخر من البروتينات.
    Estes diferentes blocos representam os diferentes vírus na família do paramixovírus. Podem percorrer os blocos e ver onde está o sinal. TED تمثل هذه الكتل المختلفة فيروسات مختلفة من عائلة فيروس الباراموكسي بامكانك متابعة الكتل لتتمكن من تمييز العلامة
    Conhecemos os diferentes químicos que o cérebro usa para assinalar que uma memória deve ser atualizada e o ficheiro editado. TED نعرف المركبات الكيميائية المختلفة التي يستخدمها الدماغ ليوجّه الذاكرة نحو تحديثها وتعديلها.
    Durante um ano o senhor participou de todos os diferentes estágios de nossos trabalhos assistiu ao minucioso e exaustivo inquérito e em nenhuma vez o senhor manifestou sua desaprovação ou discordância. Open Subtitles لمدة عام كامل شاركت في كل المراحل المختلفة لهذه التفاصيل والتحقيق المضني لم يحدث مرة أن صرحت بوضوح عن عدم موافقتك
    Mantinham todos os registos de maneira a controlar os diferentes povos que faziam parte do mundo dos Otomanos, tinham de ter sistemas legais cuidadosamente organizados. Open Subtitles وحتى يسيطروا على كل الأفراد المختلفة لمن يدخل تحت حكمهم كان عليهم أن يوجدوا نظاما قانونيا بحرص شديد
    Estamos apenas a verificar todos os diferentes grupos nesta área. Open Subtitles نحن فقط نتحقق من جميع المجموعات المختلفة بالمنطقة
    Podemos usar música para sincronizar... os diferentes pontapés. Open Subtitles بوسعنا استخدام عدّ تنازليّ موسيقيّ لمزامنة الركلات المختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus