Teve que tomar medicamentos para obter os direitos de visita. | Open Subtitles | كان عليه أن يوافق فقط للحصول على حقوق الزيارة |
Portanto, mesmo os direitos de propriedade são ambíguos. | TED | إذًا حتى حقوق الملكية يكمن الغموض في تفاصيلها. |
Nos EUA, os direitos de autor e as leis de patentes vão contra esta noção de nós construirmos sobre o trabalho de outros. | TED | الآن، تتعارض قوانين حقوق التأليف والنشر وبراءات الاختراع الأمريكية مع هذه الفكرة القائلة بأن نبني على أعمال الآخرين. |
Também temos uma fundação comprometida em trabalhar através de parceiros e ajudar a melhorar as vidas e proteger os direitos de 100 milhões de crianças até 2015. | TED | لدينا أيضاً مؤسسة ملتزمة بالعمل من خلال الشركاء والمساعدة على تحسين حياة وحماية حقوق 100 مليون طفل بحلول عام 2015. |
Caso seja um rapaz, terá todos os direitos de governar este Condado. | Open Subtitles | سيصرح الملك، إن كان طفلاً، سيعطى كل الحقوق لحكم هذه المقاطعه. |
MK: Nós possuímos armas. Apoiamos os direitos de armas. | TED | م ك: نحن لدينا سلاح، وندعم حقوق الحصول على السلاح. |
Temos que gerir os problemas de segurança pública contra os direitos de privacidade individual. | TED | علينا أن نتعامل مع مشاكل الأمن العام في مقابل حقوق الحريات الفردية. |
Infelizmente, Cervantes tinha vendido os direitos de publicação do livro por um valor muito baixo. | TED | للأسف، باع سيرفانتس حقوق نشر كتابه بثمنٍ بخس. |
A música protege-lhe os direitos de propriedade intelectual. | TED | وتحمي الأغاني نفسها حقوق ملكيتها الخاصة. |
Nós fartamo-nos de fazer este tipo de coisa para proteger os direitos de autor. | TED | نقوم بهذا النوع من الأشياء باستمرار لحماية حقوق التأليف والنشر. |
Mas por fim, fugi de casa e vim a ser polícia federal para ajudar a proteger os direitos de outros. | TED | في النهاية، هربت من منزلهم وأصبحت محققةً في الشرطة الفيدرالية ولدي القدرة على حماية حقوق الآخرين. |
Se puder ficar com os direitos de publicação, incluindo o escandinavo. | Open Subtitles | يزود بأنني أسيطر عليه حقوق الطبع وكل حقوق النشر. يتضمن الإسكندنافيون. نعم. |
Precisamos de estradas que liguem essas cidades, barragens para armazenar as águas do Picketwire, e precisamos dum estatuto de Estado para proteger os direitos de cada homem e mulher, por muito humildes que sejam. | Open Subtitles | ونحتاج إلى طرق للانضمام تلك المدن، والسدود لتخزين ما يصل في مياه بيك تاور ونحن بحاجة الدولة لحماية حقوق |
Há um mês, ele comprou os direitos de filmagem do livro, um best seller. | Open Subtitles | منذ شهر اشترى حقوق انتاج فيلم لقصة حققت أعلى المبيعات |
Eu disse ao Teal'c como todos nós respeitamos os direitos de uma pessoa neste país. | Open Subtitles | لقد أخبرت تيلك أننا نحترم حقوق الفرد في هذا البلد |
Podia, por favor, enviar-me qualquer informação sobre os direitos de crianças adotadas? | Open Subtitles | هل يمكنك لو تكرمت أن ترسل لي أي معلومات حول حقوق الأطفال المتبناة؟ |
Quero os direitos de autor de "Duende Verde" e quero cobrá-los. | Open Subtitles | أريد حقوق الطبع لاسم "العفريت الأخضر" سأقاضي كل من يستعمله |
os direitos de autor do vídeo de sexo da Karen Darling e as cópias existentes. | Open Subtitles | في الداخل ستجد جميع حقوق الطبع الخاصة بالمستندات المتعلقة بالشريط الجنسي لكارن وكل النسخ المتبقية |
O primeiro passo é vender os direitos de extração de recursos. | TED | وأول خطوة في ذلك هي بيع الحقوق لإستخراج الموارد. |
Estabelece um fundo que separa os direitos de extracção mineral das posses da terra em Southfork. | Open Subtitles | تعو إلى جدي و هي تشير إلى إقامة علاقة ثقة تفصل بين الحقوق المعدنية |
Gostávamos de discutir os direitos de uso e vamos fazer isso valer mais do que vale. | Open Subtitles | نريد مناقشة الحقوق الحصرية و سنرفع من قيمة هذا |