"os direitos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • حقوق
        
    • الحقوق
        
    Teve que tomar medicamentos para obter os direitos de visita. Open Subtitles كان عليه أن يوافق فقط للحصول على حقوق الزيارة
    Portanto, mesmo os direitos de propriedade são ambíguos. TED إذًا حتى حقوق الملكية يكمن الغموض في تفاصيلها.
    Nos EUA, os direitos de autor e as leis de patentes vão contra esta noção de nós construirmos sobre o trabalho de outros. TED الآن، تتعارض قوانين حقوق التأليف والنشر وبراءات الاختراع الأمريكية مع هذه الفكرة القائلة بأن نبني على أعمال الآخرين.
    Também temos uma fundação comprometida em trabalhar através de parceiros e ajudar a melhorar as vidas e proteger os direitos de 100 milhões de crianças até 2015. TED لدينا أيضاً مؤسسة ملتزمة بالعمل من خلال الشركاء والمساعدة على تحسين حياة وحماية حقوق 100 مليون طفل بحلول عام 2015.
    Caso seja um rapaz, terá todos os direitos de governar este Condado. Open Subtitles سيصرح الملك، إن كان طفلاً، سيعطى كل الحقوق لحكم هذه المقاطعه.
    MK: Nós possuímos armas. Apoiamos os direitos de armas. TED م ك: نحن لدينا سلاح، وندعم حقوق الحصول على السلاح.
    Temos que gerir os problemas de segurança pública contra os direitos de privacidade individual. TED علينا أن نتعامل مع مشاكل الأمن العام في مقابل حقوق الحريات الفردية.
    Infelizmente, Cervantes tinha vendido os direitos de publicação do livro por um valor muito baixo. TED للأسف، باع سيرفانتس حقوق نشر كتابه بثمنٍ بخس.
    A música protege-lhe os direitos de propriedade intelectual. TED وتحمي الأغاني نفسها حقوق ملكيتها الخاصة.
    Nós fartamo-nos de fazer este tipo de coisa para proteger os direitos de autor. TED نقوم بهذا النوع من الأشياء باستمرار لحماية حقوق التأليف والنشر.
    Mas por fim, fugi de casa e vim a ser polícia federal para ajudar a proteger os direitos de outros. TED في النهاية، هربت من منزلهم وأصبحت محققةً في الشرطة الفيدرالية ولدي القدرة على حماية حقوق الآخرين.
    Se puder ficar com os direitos de publicação, incluindo o escandinavo. Open Subtitles يزود بأنني أسيطر عليه حقوق الطبع وكل حقوق النشر. يتضمن الإسكندنافيون. نعم.
    Precisamos de estradas que liguem essas cidades, barragens para armazenar as águas do Picketwire, e precisamos dum estatuto de Estado para proteger os direitos de cada homem e mulher, por muito humildes que sejam. Open Subtitles ونحتاج إلى طرق للانضمام تلك المدن، والسدود لتخزين ما يصل في مياه بيك تاور ونحن بحاجة الدولة لحماية حقوق
    Há um mês, ele comprou os direitos de filmagem do livro, um best seller. Open Subtitles منذ شهر اشترى حقوق انتاج فيلم لقصة حققت أعلى المبيعات
    Eu disse ao Teal'c como todos nós respeitamos os direitos de uma pessoa neste país. Open Subtitles لقد أخبرت تيلك أننا نحترم حقوق الفرد في هذا البلد
    Podia, por favor, enviar-me qualquer informação sobre os direitos de crianças adotadas? Open Subtitles هل يمكنك لو تكرمت أن ترسل لي أي معلومات حول حقوق الأطفال المتبناة؟
    Quero os direitos de autor de "Duende Verde" e quero cobrá-los. Open Subtitles أريد حقوق الطبع لاسم "العفريت الأخضر" سأقاضي كل من يستعمله
    os direitos de autor do vídeo de sexo da Karen Darling e as cópias existentes. Open Subtitles في الداخل ستجد جميع حقوق الطبع الخاصة بالمستندات المتعلقة بالشريط الجنسي لكارن وكل النسخ المتبقية
    O primeiro passo é vender os direitos de extração de recursos. TED وأول خطوة في ذلك هي بيع الحقوق لإستخراج الموارد.
    Estabelece um fundo que separa os direitos de extracção mineral das posses da terra em Southfork. Open Subtitles تعو إلى جدي و هي تشير إلى إقامة علاقة ثقة تفصل بين الحقوق المعدنية
    Gostávamos de discutir os direitos de uso e vamos fazer isso valer mais do que vale. Open Subtitles نريد مناقشة الحقوق الحصرية و سنرفع من قيمة هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus