E é a direção norte-sul, porque isso cria uma diferença térmica entre os dois lados da casa e então, uma ventilação natural. | TED | ومن الشمال والجنوب، لأنه يخلق فرقا حرارية بين كلا الجانبين من المنزل وبعد ذلك تهوية طبيعية |
E o que descobri estando no meio e tentando entender os dois lados, é que ambos estão certos. | TED | وما وجدته من كوني في المنتصف ومحاولاً فهم الجانبين هو أن: كلا الجانبين على حق. |
Foi difícil saber quem venceu. os dois lados queriam o dinheiro. | Open Subtitles | هو كان صعب أَن تقول من الرابح إدّعى كلا الجانبين المال |
Não digo que os miúdos não merecem ser acusados, mas o ódio serve os dois lados. | Open Subtitles | لا أقول أن هؤلاء الأولاد لا يجب أن يلاحقوا بالقانون, ولكن الترويج للكراهية يذهب في كلا الاتجاهين. |
És advogada, treinaste-te a debater os dois lados de um caso. | Open Subtitles | حسناَ، ميراندا, أنت محاميه، يمكنك أن تكافحي على كلا الجهتين في أي حاله |
os dois lados da actualização são, no fim, bastante consistentes. | TED | الجانبان من قصة التحديث هما في النهاية متفقان. |
Parao registoeletinha olhado para os dois lados. | Open Subtitles | في التقرير قالوا أنه رأى في كلا الجانبين |
Não podia ter batido com os dois lados da cabeça ao cair pelo túnel? | Open Subtitles | لا تسطيع الفتاة أن تضرب كلا الجانبين من رأسها عند سقوطها من على عامود؟ |
O que quer que façam, têm de defender os dois lados. | Open Subtitles | مهما تفعلون, يجب ان تدافعوا عن كلا الجانبين |
mãos devem primeiro corrigir os dois lados da balança. | Open Subtitles | "يجب أن تتوازن يديّ الحقّ بين كلا الجانبين" |
"Mãos devem primeiro corrigir os dois lados da balança." | Open Subtitles | "يجب أن توازن يديّ الحقّ بين كلا الجانبين" |
Chame voluntários, mas eles têm que ouvir os dois lados. | Open Subtitles | ناد على متطوعين و لكن يجب أن يسمعوا كلا الجانبين |
Olha para os dois lados antes de atravessares. | Open Subtitles | احرص على النظر في كلا الاتجاهين قبل أن تقطع الشارع |
Oficialmente, os dois lados não deveriam falar. | Open Subtitles | رسمياً، الجانبان كَانوا لَيسَ مُفتَرَضَ لكي يَتكلّمَ. |
Hoje sou médico, trabalho em medicina geriátrica e paliativa, por isso já vi os dois lados dos tratamentos. | TED | أنا طبيب الآن,طبيب نُزل ورعاية تلطيفية لذا فلقد شهدت الرعاية من الجانبين |
Verdade, mas os dois lados tiveram perdas. | Open Subtitles | كان مُعظمهم كذلك، لكن كِلا الجانبين عانى خسائر. |
Da mesma maneira, Peter. O roubo de identidade dá para os dois lados. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي فعلها هو , بيتر سرقة الهوية تعمل في كلا الإتجاهين |
Isso funciona para os dois lados? | Open Subtitles | هل يمكن لذلك إن يعمل بكلتا الطريقتين ؟ |
Uma vez que os dois lados querem lutar, nada os vai impedir. | Open Subtitles | حينما يريد جانبان أنيتقاتلافلايوجدمنيوقفهم. |
Os homens com quem estou no México podem criar uma fortuna para os dois lados. | Open Subtitles | أولئك الرجال الذين عملت .. معهم في المكسيك نستطيع أن نعقد معهم صفقات مربحة لكلا الطرفين |