"os dois lados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كلا الجانبين
        
    • كلا الاتجاهين
        
    • كلا الجهتين
        
    • الجانبان
        
    • من الجانبين
        
    • كِلا الجانبين
        
    • كلا الإتجاهين
        
    • بكلتا الطريقتين
        
    • جانبان
        
    • لكلا الطرفين
        
    E é a direção norte-sul, porque isso cria uma diferença térmica entre os dois lados da casa e então, uma ventilação natural. TED ومن الشمال والجنوب، لأنه يخلق فرقا حرارية بين كلا الجانبين من المنزل وبعد ذلك تهوية طبيعية
    E o que descobri estando no meio e tentando entender os dois lados, é que ambos estão certos. TED وما وجدته من كوني في المنتصف ومحاولاً فهم الجانبين هو أن: كلا الجانبين على حق.
    Foi difícil saber quem venceu. os dois lados queriam o dinheiro. Open Subtitles هو كان صعب أَن تقول من الرابح إدّعى كلا الجانبين المال
    Não digo que os miúdos não merecem ser acusados, mas o ódio serve os dois lados. Open Subtitles لا أقول أن هؤلاء الأولاد لا يجب أن يلاحقوا بالقانون, ولكن الترويج للكراهية يذهب في كلا الاتجاهين.
    És advogada, treinaste-te a debater os dois lados de um caso. Open Subtitles حسناَ، ميراندا, أنت محاميه، يمكنك أن تكافحي على كلا الجهتين في أي حاله
    os dois lados da actualização são, no fim, bastante consistentes. TED الجانبان من قصة التحديث هما في النهاية متفقان.
    Parao registoeletinha olhado para os dois lados. Open Subtitles في التقرير قالوا أنه رأى في كلا الجانبين
    Não podia ter batido com os dois lados da cabeça ao cair pelo túnel? Open Subtitles لا تسطيع الفتاة أن تضرب كلا الجانبين من رأسها عند سقوطها من على عامود؟
    O que quer que façam, têm de defender os dois lados. Open Subtitles مهما تفعلون, يجب ان تدافعوا عن كلا الجانبين
    mãos devem primeiro corrigir os dois lados da balança. Open Subtitles "يجب أن تتوازن يديّ الحقّ بين كلا الجانبين"
    "Mãos devem primeiro corrigir os dois lados da balança." Open Subtitles "يجب أن توازن يديّ الحقّ بين كلا الجانبين"
    Chame voluntários, mas eles têm que ouvir os dois lados. Open Subtitles ناد على متطوعين و لكن يجب أن يسمعوا كلا الجانبين
    Olha para os dois lados antes de atravessares. Open Subtitles احرص على النظر في كلا الاتجاهين قبل أن تقطع الشارع
    Oficialmente, os dois lados não deveriam falar. Open Subtitles رسمياً، الجانبان كَانوا لَيسَ مُفتَرَضَ لكي يَتكلّمَ.
    Hoje sou médico, trabalho em medicina geriátrica e paliativa, por isso já vi os dois lados dos tratamentos. TED أنا طبيب الآن,طبيب نُزل ورعاية تلطيفية لذا فلقد شهدت الرعاية من الجانبين
    Verdade, mas os dois lados tiveram perdas. Open Subtitles كان مُعظمهم كذلك، لكن كِلا الجانبين عانى خسائر.
    Da mesma maneira, Peter. O roubo de identidade dá para os dois lados. Open Subtitles بنفس الطريقة التي فعلها هو , بيتر سرقة الهوية تعمل في كلا الإتجاهين
    Isso funciona para os dois lados? Open Subtitles هل يمكن لذلك إن يعمل بكلتا الطريقتين ؟
    Uma vez que os dois lados querem lutar, nada os vai impedir. Open Subtitles حينما يريد جانبان أنيتقاتلافلايوجدمنيوقفهم.
    Os homens com quem estou no México podem criar uma fortuna para os dois lados. Open Subtitles أولئك الرجال الذين عملت .. معهم في المكسيك نستطيع أن نعقد معهم صفقات مربحة لكلا الطرفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more