"os empréstimos" - Traduction Portugais en Arabe

    • القروض
        
    • قروض
        
    • القرض
        
    • الاقتراض
        
    • قروضي
        
    os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
    Era dinheiro fácil e o que todos nós tínhamos que fazer era... garantir os empréstimos para bens extras. Open Subtitles لقد كان مالا سهلا وكل ما كان علي فعله هو تأمين القروض لبعض الممتلكات عالية السِعر.
    A indústria respondeu, entre 2003 e 2006, aumentando os empréstimos sem garantias em cerca de 500 por cento! TED رد القطاع المالي ما بين 2003 و2006 بالرفع من عدد القروض الكاذبة الممنوحة لأكثر من 500%.
    Em 2006, metade de todos os empréstimos chamados "subprime" [de alto risco] eram também empréstimos sem garantias. TED وفي 2006، كانت نصف القروض المسماة بالرهن العقاري كانت أيضا قروض كاذبة.
    O que estou aqui para lhes dizer, é que os empréstimos fora do banco que lhes disseram que não era possível? Open Subtitles أنا هنا لأخبرك أن ما قاله البنك لك حول استحالة اخذ القرض ؟
    E as multas vão afetar a cotação das obrigações, impossibilitar os empréstimos e prejudicar o mercado imobiliário. Open Subtitles والغرامات ستضر تصنيف سندات المدينة وتغلق باب الاقتراض وتسبب انخفاض في أسعار الملكية
    Conhecemo-nos na Universidade, quando eu trabalhava como barman para pagar os empréstimos estudantis, e nós apaixonámo-nos. Open Subtitles مُحاولاً مُواكبة قروضي الطلابيّة، ووقعنا في غرام بعضنا.
    Foram estes os empréstimos que hiperinflacionaram a bolha e provocaram a crise económica. TED وكانت تلك هي القروض التي أفرطت في تضخيم الفقاعة وأدَّت للأزمة الاقتصادية.
    Greenspan e Bernanke recusaram-se a usar a autoridade estatutária de fazer parar os empréstimos sem garantias. TED وقد رفض غرينسبان وبرنانكي استخدام السلطة التي يخولها لهما القانون لإيقاف القروض الكاذبة.
    A segunda coisa é que os empréstimos são uma boa ferramenta para a ligação. TED والامر الثاني الذي تعلمته .. هو ان القروض هي وسيلة رائعة للتواصل
    os empréstimos não são segurados pela imobiliária. Open Subtitles القروض ليست تحت التأمين عن طريق العقارات أو أي شيء آخر هناك
    Desde que os empréstimos fossem reembolsados, os seus depositantes não estariam mais informados do que antes, nem em pior situação. Open Subtitles بالإضافة إلى الذهب خاصته. لطالما ان القروض تسدد , المودعين لديه لن يكونوا على قدر من الحكمة لمعرفة هذا الأمر.
    o suprimento de dinheiro foi drasticamente contraido à medida que os empréstimos ficavam cada vez mais restritos. Open Subtitles الكتلة النقدية وانكمش بشكل جذري كما توفير القروض جفت.
    Ele lidava com todos os empréstimos VIPs da "Countrywide", a maior companhia hipotecária da nação. Open Subtitles توكل امر القروض المهمة في كل البلد اكبر شركة رهن
    Mesmo se tem bom historial de crédito, seria mais difícil obter os empréstimos que precisa para comprar um carro ou enviar os seus filhos para a universidade. Open Subtitles حتى لو لديك تاريخ جيد ستكون هناك صعوبات في الحصول على القروض التي تريدها لشراء سيارة او ارسال اطفالك للجامعة
    O Governo engole os empréstimos. Open Subtitles وفي حال أفلاس البنك, تأتي الحكومة وتدفع القروض
    Normalmente vejo os empréstimos do cliente, o IRS... Open Subtitles في العادة أنا أنظر فقط إلى قروض الزبائن، أنت تعرف
    Trata de todos os empréstimos a pequenas empresas e particulares. E vai ser promovida em breve. Open Subtitles تتولى أمر قروض المشروعات الصغيرة والمنازل وهي على وشك الترقية
    Se não arranjar dinheiro para pagar os empréstimos em dois dias, eles matam-nos. Open Subtitles لو لم احصل على النقود لتسديد القرض خلال يومين... سيجعلوننا نتقاعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus