É importante que os estudos tenham um grupo de controlo. | Open Subtitles | الدراسات من المهم وجود مجموعة لا تطبق عليها الدراسة |
Mas como indicam os estudos, a natureza conta muito. | Open Subtitles | لكن الدراسات توضح أن التنشئة تعتمد على الكثير |
Sabiam que os estudos mostram que os médicos diagnosticam mal quatro vezes em cada dez? | TED | هل علمتم أن الدراسات أظهرت أن الأطباء يخطئون في التشخيص أربع مرات من عشرة؟ |
Sabes, só para me certificar de que tudo corre bem com os estudos. | Open Subtitles | تعرفين , لأتأكد أن الأمور بخير مع دراستك |
Isto é um resumo rápido de todos os estudos que estive a ver. | TED | وهذا عرض سريع لكل تلك الدراسات التي اطلعت عليها |
A cada dia que passa, os estudos mostram que podem mentir-nos desde 10 a 200 vezes. | TED | ففي يوم ما، تظهر الدراسات بأنك ربما كذبت في أي مكان من 10 إلى 200 مرة. |
Verifica-se em todos os estudos de mamíferos sobre a empatia. As fêmeas têm mais empatia do que os machos. | TED | وهذا صحيح بالنسبة لكل الدراسات حول التعاطف لدى الثدييات بأن الإناث لديهم قدرة أكبر على التعاطف من الذكور. |
Sonhava em ir para os Estados Unidos da América para fazer os estudos superiores. | TED | كان يراودني حلم السفر إلى الولايات المتحدة بهدف الدراسات العليا |
os estudos dizem-nos que até dois minutos de distracção são suficientes para quebrar o impulso de ruminar, naquele momento. | TED | تشير الدراسات أن أي إلهاء لمدة دقيقتين فقط كاف لكبح الحاجة للاجترار في تلك اللحظة. |
Quanto mais tempo ficamos online, mais nos preocupamos. os estudos mostram que essas preocupações estão a aumentar. | TED | فكلما زاد الوقت الذي نقضيه على الإنترنت، زاد قلقنا بشأن خصوصياتنا، وتُظهر هذه الدراسات أن قلقنا في تزايد. |
os estudos mostraram que tomar vitaminas faz bem à saúde e é mau para a saúde. | TED | أظهرت الدراسات أن تناول الفيتامينات جيد لصحتك وسيء لصحتك. |
O problema está em que, mesmo os estudos epidemiológicos mais bem conduzidos, têm falhas inerentes | TED | المشكلة أنه حتى أفضل الدراسات الوبائية التي أجريت فيها أخطاء متأصلة. |
Horrorizava-me separar-me de ti, mas tinhas saído muito pouco nos últimos anos, sempre preocupada comigo e com os estudos. | Open Subtitles | هلعتُ من رحيلك، لم تخرجي كثيراً في السنوات الماضية، كنتِ دائماً قلقة عليّ وعلى دراستك. |
Estive a pensar, quando terminares os estudos e juntarmos algum dinheiro, dentro de alguns anos, podemos comprar a nossa própria casa. | Open Subtitles | انا كنت افكر بأنه , انت تعلمين عندما تنهين دراستك وندخر بعض المال , في غضون سنوات قليلة .علينا أن نبدأ في التفكير حول الحصول على مكان خاص بنا |
Sim. Além de interromperes os estudos para te dedicar ao teatro, vais casar com uma branca! | Open Subtitles | أولاً تتوقّف عن دراستك لتصبح ممثلاً كوميدياً والآنَ تريد الزواج بإمرأةٍ بيضاء! |
É o que estamos à procura, mas explicaria todos os sintomas e todos os testes normais e todos os estudos de imagiologia. | Open Subtitles | هذا ما نقوم ببحثه لكنّه يُفسّر كلّ الأعراض وجميع الفحوصات والدراسات التصويريّة الطبيعيّة |
- Boa sorte com os estudos. - O prazer foi todo meu. | Open Subtitles | ـ أتمنى لكِ حظاً طيباً في دراستكِ ـ من دواعي سروري |
os estudos de coagulação. Rápidos. Prometeste sair com os técnicos? | Open Subtitles | دراسات الجلطات، سعيدة جداً أوعدت بمواعدة رجال المعمل؟ |
Comecei a estudar crianças e adultos em todos os tipos de cenários extremamente desafiadores, e em todos os estudos, a minha pergunta era: "Quem é que aqui é bem-sucedido e porquê?" | TED | بدأت بدراسة الأطفال والكبار من خلال كل أنواع الوضعيات الصعبة وكان سؤالي في كل دراسة هو: من الأكثر كفاءة هنا ولماذا؟ |
Raskolnikov vive numa pobreza abjeta e no início da história já não tem dinheiro para continuar os estudos. | TED | يعيش راسكولنيكوف في فقر مدقع، وفي بداية القصة نفدت منه الأموال ولم يقدر على مواصلة دراسته. |
Não te preocupes, dormi em casa para pagar os estudos. | Open Subtitles | لا تقلق كنت أنام في منزل طوال فترة الدراسة |
Ele devia ajudar a criar o bebé para eu acabar os estudos. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يساعد بتربية الطفلة حتى أنتهي من دراستي |
Espero que esta confusão com a Diana Barry não a tenha feito descuidar os estudos. | Open Subtitles | آمل أن هذه المشاجرة مع دايانا بيري لم تجعلها تهمل دراستها |
Mas hoje quero seu compromisso verbal... de que não retirarão as crianças até completarem os estudos. | Open Subtitles | لكن اليوم, أريد أن أحصل على التزام شفهي. ذلك أنهم لن يسحبوا الأطفال حتى يكملن دراستهن. |