Não se faça idiota, conheço bem os métodos do SOE. | Open Subtitles | لا تتظاهر بألخرس، أنا أَعْرفُ أساليب إس. أو. إي. |
Estão a trabalhar ao contrário, a parir dos resultados que querem, usando os métodos criativos de resolução de problemas de "design" colaborativo. | TED | إنهم يعملون عكس النتائج التي يريدونها، باستخدام أساليب حل المشاكل الإبداعية من التصميم التعاوني. |
Nós seguimos com muita atenção os métodos de compreensão do Sr. Rachin. | Open Subtitles | نحن نتابع باهتمام أساليب السيد راشين الإنسانية والمرهفة في التعليم |
Ao comunicar-se, escolhe os métodos mais eficientes e mostra habilidades efectivas de comunicacão verbal ao tratar com clientes e colegas. | Open Subtitles | عندما يتعامل، يختار الطرق الأكثر كفاءة ويظهر مهارات إتصال شفوية فعاله في التعامل مع كلا من الزبائن والزملاء. |
Sabemos que os métodos convencionais não o farão falar. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن الطرق التقليدية لن تجعله يتكلم |
Sob certas circunstâncias, acredita que os métodos dele são aceitáveis. | Open Subtitles | وتحت ظروفاً معينة تعتقدين بأن طرقه مقبولة |
os métodos aprovados não funcionavam e eles tornearam e quebraram as regras para obter experiência prática com especialistas. | TED | الأساليب المعتمدة لم تكن تعمل، لذلك انحنوا وخرقوا القواعد للحصول على التدريب العملي مع الخبراء. |
Chabert, Langlois e o padre Maxence uniram-se para denunciar os métodos abusivos do Rachin. | Open Subtitles | شابرت، لونوا والعم ماكسان اتحدوا وفضحوا أساليب راشين التعسفية مع التلاميذ |
os métodos de Poirot, monsieur, nem sempre podem ser agréable. | Open Subtitles | أساليب بوارو ، سيدي لا يمكن أن تكون لطيفة دوما |
É historicamente precisa. Mas os métodos de fundição do ferro forjado são modernos. | Open Subtitles | إنّه دقيقة تاريخياً، ولكن أساليب الصهر للحديد المطاوع حديثة. |
A Suprema Corte dos Estados Unidos validou os métodos de execução nazista. | Open Subtitles | المحكمة العليا في الولايات المتحدة تقر بصحة أساليب الإعدام النازية |
Esse é o problema com os métodos agressivos. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة مع أساليب الاستجواب العدوانية. |
os métodos de espionagem geralmente não são aprovados pela polícia ou admissíveis no tribunal. | Open Subtitles | و أساليب التجسس عادة لا توافق عليها الشرطة و لا توافق عليها المحكمة |
os métodos habituais de avaliar um "habitat" eram feitos contando visualmente o número de espécies e o número de indivíduos de cada espécie numa determinada área. | TED | الطرق الاعتياديه في تقييم المواطن تكمن في الاعتماد على البصر في عد الاصناف واعداد الافراد في كل صنف في منطقة معينه |
Um dos problemas que as pessoas levantam quando falo sobre isto, é: "Se as pessoas começam a manter estes dados em privado, "todos os métodos que desenvolveram para prever atributos vão fracassar". | TED | أحد المشاكل التي يطرحها الناس حين أتحدث عن هذا، قولهم: أتعلمين أنه إن بدأ الناس بجعل كل هذا البيانات خاصة، كل تلك الطرق التي كنت تطورينها لتخمين سماتهم ستفشل. |
A Stasi tinha a sua própria universidade, não muito longe daqui, onde os métodos eram explorados e ensinados aos agentes. | TED | كان للستاسي جامعتها الخاصة، ليست بعيدة من هنا، حيث كانت الطرق تستكشف وتعلم للضباط. |
Sabemos que os métodos atuais que se usam na maioria das organizações não funcionam de modo eficaz. | TED | نحن نعلم أن الطرق الحالية المستخدمة في معظم المؤسسات ليست ذات فاعلية. |
Admirei os seus sucessos, mas os métodos... | Open Subtitles | إحترمت نجاحاته، لكن طرقه |
os métodos usados foram exactamente os mesmos. | Open Subtitles | الأساليب التي التي استخدمها كانت مشابهة تماما |
Tornar-se insensível à crueldade para praticar os métodos dele. | Open Subtitles | يجعل نفسه غير حساس تجاه القسوة بعد ذلك يستطيع ان يجرب طرائقه |
Mas, não... nunca poderia aceitar juntar-me a vocês, com os métodos que utilizam. | Open Subtitles | ولكن، لا، لن أشترك أبدًا في طرقكم |