"os manter" - Traduction Portugais en Arabe

    • نبقيهم
        
    • إبقائهم
        
    • أن تبقيهم
        
    • ابقيهم
        
    • لأبقيهم
        
    Mas até lá, temos que os manter afastados da sala de controlo e do Stargate. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يجب ان نبقيهم بعيدين عن غرفة التحكم والبوابة
    Às vezes, temos de os manter para proteger as pessoas com as quais nos preocupamos. Open Subtitles أحيانا، يجب أن نبقيهم لحماية الناس الذين نهتمّ بهم
    E para os manter próximos porque no fim, é tudo o que interessa. Open Subtitles وأن نبقيهم قريبين منا ففي نهاية المطاف إنهم كل ما يهم
    Acho que não há razão para os manter aqui. Open Subtitles لذا فأظن أن لا داع من إبقائهم هنا
    Michel, eu disse-te que vinha um grupo francês por uns dias... e que tinhas de os manter felizes. Open Subtitles ميشيل, لقد أخبرتك أنه سيكون هناك .. مجموعة من الفرنسيين لبضعة أيام وعملك هو أن تبقيهم سعداء
    Por causa daquele estúpido pão de centeio, tenho de os manter separados o resto da minha vida! Open Subtitles والان بسبب هذا الخبز الاحمق يجب علي ان ابقيهم بعيدا عن بعض لبقية حياتي
    Jurei aos meus homens que faria tudo o que estivesse ao meu alcance... para os manter vivos. Open Subtitles لقد اقسمت لرجالي أنني سأفعل كل ما بوسعي لأبقيهم أحياء
    Temos de aproveitar o nosso ímpeto e continuar os nossos ataques para os manter desnorteados. Open Subtitles نحتاج لان نبني قوتنا الدافعة ونستكمل هجومنا لان نبقيهم غير متزنين
    Quanto tempo temos de os manter aqui? Open Subtitles لكم من الوقت يفترض بنا أن نبقيهم هنا؟
    Temos de os manter afastados da locomotiva. Open Subtitles علينا أن نبقيهم بعيداً عن القاطرة.
    Disseste para os manter aqui dentro para os proteger. Open Subtitles قلتَ أنّنا نبقيهم في الداخل لنحميهم
    Temos de os manter fora. Open Subtitles علينا أن نبقيهم خارج البلدة.
    Temos de os manter separados. Open Subtitles يجب أن نبقيهم متفرقين
    Temos de os manter separados. Open Subtitles يجب أن نبقيهم متفرقين
    Só temos de os manter afastados o máximo que pudermos, está bem? Open Subtitles علينا فقط إبقائهم منشغلون لأطول فترة ممكنة، اتفقنا؟
    Morreria para os manter em segurança. Open Subtitles وأنا لأموت مقابل إبقائهم بأمان
    Como é que alguém vai confiar em nós para os manter a salvo? Open Subtitles كيف سيثق بنا أحد في إبقائهم في أمان؟
    Se estão no passado, tens que os manter dessa maneira. Open Subtitles إن كانو في الماضي ، يجب عليك أن تبقيهم كذلك
    O segredo é o tamanho dos pedaços que corta, tem de os manter pequenos. Open Subtitles ,تري , الحل بحجمِ القطعِ التي تقطعيها .يجبُ عليكِ أن تبقيهم بأحجامِ صغيرة
    Marty, tens de os manter nessa sala. Open Subtitles مارتي، يجب أن تبقيهم في الغرفة.
    Os Potato Heads. O Sr. e a Sra. Tens de os manter juntos porque estão apaixonados Open Subtitles وجهي البطاطا، السيد والسيدة ابقيهم سوياً فهما يحبان بعضهما جداً
    Tu trouxes-te os russos para a negociação. O que posso fazer para os manter nela? Open Subtitles أنت أحضرت الروس لطاولة المباحثات ماذا بوسعي أن أفعل لأبقيهم هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus