Podíamos cultivar os alimentos para os membros da comunidade mesmo durante a noite lunar de duas semanas, usando a luz e a energia do reator. | TED | يمكن زراعة المحاصيل الضرورية لإطعام أفراد المجتمع حتى خلال ليلة القمر ذات الأسبوعين باستخدام الضوء والطاقة من المفاعل. |
E se os membros da comunidade, como Musu, fizessem parte ou estivessem mesmo no centro da nossa equipa médica? | TED | ماذا لو جعلنا أفراد المجتمع كموسو جزءاً أو حتى مركز فريقنا الطبي؟ |
ou um nado-morto. os membros da comunidade culpavam a bruxaria e acusavam-se uns aos outros de serem bruxos. | TED | كان أفراد المجتمع يلقون باللوم على السحر ويتّهمون بعضهم بأنّهم سحرة. |
O espaço público não pode ser vendido, não pode ser doado, e os seus benefícios são partilhados igualmente entre os membros da comunidade. | TED | لا يمكن بيع العام، ولا يمكن الاستغناء عنه، وتتشارك فوائده بشكل متساوٍ بين أعضاء المجتمع. |
No seu interior, os membros da comunidade estão seguras e tranquilas. | Open Subtitles | و يتعمّق داخلها أعضاء المجتمع ، آمنون و هانئون |
os membros da comunidade na Libéria aprenderam os sintomas do Ébola, alinharam com enfermeiros e médicos e foram porta a porta procurar os doentes e prestar-lhes cuidados. | TED | تعرف أعضاء المجتمع في أرجاء ليبيريا على أعراض الإيبولا، واجتمعوا مع الأطباء والممرضين ليطرقوا الأبواب بحثا عن المرضى وإيصال الرعاية لهم. |
Se houver um problema na comunidade, reunir à sombra da árvore das palavras com os chefes ou os homens da tribo, é sinónimo de tentar encontrar uma solução para esse problema, e também de reforçar a confiança e o respeito entre os membros da comunidade. | TED | إن كان لديكم خلاف في المجتمع، فإن الالتقاء تحت شجرة اللغو مع رؤساء أو رجال القبائل سيعتبر كمحاولة سلمية لإيجاد الحل لهذا المشكل، وكذا لتعزيز الثقة والاحترام بين أفراد المجتمع. |