Em mim, tinha um público pronto, e acreditava que, exprimindo os meus pensamentos e desejos, os outros também ouviriam. | TED | داخل نفسي ، كان لدي جمهور مستعد، واعتقدت أنه بالإعراب عن أفكاري ورغباتي، الآخرين سيرغبون في سماعي إيضاً. |
É que se eu fosse Princesa de Genóvia, os meus pensamentos e os pensamentos de pessoas mais inteligentes do que eu seriam melhor ouvidos e talvez esses pensamentos pudessem ser transformados em actos. | Open Subtitles | فلو أني أميرة جنوفيا ستكون أفكاري وأفكار من هم أكثر مني حكمة |
Sentia que precisava de um dia ou dois para reunir os meus pensamentos, e recuperar alguma das forças. | Open Subtitles | شعرت بالأحتياج ليوم أو أثنين لتجميع أفكاري و لأسترجاع بعض القوة |
Não consigo ouvir os meus pensamentos e tenho de ouvir o que penso... Está bem, Gabe. | Open Subtitles | لا أستطيع سماع أفكاري و أنا بحاجة أن أسمع ما أفكر به |
Como todos vós, os meus pensamentos e orações estão com o Presidente, a sua mulher e filhos. | Open Subtitles | مثلكم جميعاً، أفكاري وصلواتي هي مع الرئيس وزوجته وأولاده. |
Poder partilhar os meus pensamentos e experiências íntimas com alguém... tira-me metade do peso de cima. | Open Subtitles | مشاركة أفكاري الحميمة و تجاربي مع أحدهم تزيح نصف العبء عن كاهلي |
os meus pensamentos, e não conseguia pensar em como dizer o que quero dizer. | Open Subtitles | أفكاري ولم أقدر أن أُفكر بما أريد أن اقول |
Conheces os meus pensamentos e sentimentos. E não quero que faças isso. | Open Subtitles | أنت تعرف أفكاري ومشاعري وأنا لا أريد هذا |
É o futuro do clã que influencia os meus pensamentos, e farei tudo o que puder para garantir esse futuro. | Open Subtitles | بل مستقبل العشيرة التي تسيطر على أفكاري وسأبذل كل ما في وسعي لضمان ذلك المستقبل |
Sei que eu, como escritor, tento frequentemente incluir muito espaço em branco na página para que o leitor possa completar os meus pensamentos e frases e para que a sua imaginação tenha espaço para respirar. | TED | وأعلم بما أنني كاتب أنني غالبا ما أدخل الكثير من الفراغات في صفحاتي لكي يكمل القارئ أفكاري وجملي ولكي أعطي لخيالهم مجالا ليتنفس. |
Comecei a documentar os meus pensamentos e as visitas ao muro criando uma série de recordações para nos lembrar do tempo em que construímos um muro e que idiota era aquela ideia. | TED | بدأت أوثّق أفكاري وزياراتي للجدار عن طريق تصميم سلسلة من التذكارات لتذكيرنا بالوقت الذي بنينا فيه جدارًا ما ومدى جنونية هذه الفكرة. |
Afastei os meus pensamentos e fui ter com ele para lhe apertar a mão. | TED | تخلصت من أفكاري وذهبت لأصافحه. |
Agora sabes os meus pensamentos e intenções? | Open Subtitles | إذا الآن تعرفين كل أفكاري ونواياي؟ |
os meus pensamentos e orações vão para as vítimas e as suas famílias, Mas, em relação aos homicídios no metro e ao Joe Carroll, eu não estou envolvido. | Open Subtitles | أفكاري وصلواتي تتضامن مع الضحايا وعائلاتهم، لكن فيما يتعلق بجرائم المترو و(جو كارول)، |
os meus pensamentos e orações vão para as vítimas e as suas famílias, mas, em relação aos homicídios no metro, e o Joe Carroll, Eu não estou envolvido. | Open Subtitles | أفكاري وصلواتي تتضامن مع الضحايا وعائلاتهم، ولكن فيما يتعلق بجرائم المترو و(جو كارول) أنا غير ضالع بالأمر. |
os meus pensamentos e orações estão com a sua família. | Open Subtitles | كل أفكاري ودعواتي مع عائلته |
os meus pensamentos e orações | Open Subtitles | "كلّ أفكاري وصلواتي" |