"os montes" - Traduction Portugais en Arabe

    • التلال
        
    A maior parte das que não morreram fugiram para os montes com os filhos. Open Subtitles معظم النساء اللاتي لم يُقتلن هربن بأطفالهن إلى التلال
    Um grupo de caça, talvez. Já devem ter voltado para os montes. Open Subtitles جماعة الصيد، على الأرجح ربما عادوا الى التلال بالفعل
    É curiosa e comovente a alegria nos seus olhos ao ver os montes e o bosque. Open Subtitles من المثير للعجب رؤية الفرح في عينيه لرؤية التلال والغابات
    Quero voltar a andar pelo mundo, ver as árvores, os lagos, os montes, o céu... Open Subtitles أريد أن أخرج إلى العالم مرة أخرى وأرى الأشجار, البحيرات, التلال والسماء
    Os meus captores fugiram para norte, para os montes acima, e usaram-me como escravo. Open Subtitles توجّه الثوّار صوب الشمال إلى أعماق التلال
    Se quiseres atravessar os montes Eu desvio-te as montanhas Open Subtitles لو أردت أن تعبر التلال سأحرك الجبال من أجلك
    os montes cortam a comunicação. Se queremos sinal, temos de ir para mais alto. Open Subtitles ‫التلال تعترض البث، إن أردنا الإشارة ‫فعلينا الانتقال إلى المرتفعات
    O vermelho e o amarelo mostram como os montes, a leste do epicentro, tinham subido nada menos do que cinco metros durante o terramoto. Open Subtitles اللونين الأحمر والأصفر يُظهران التلال شرق بؤرة الزلزال قد ارتفعت بالفعل بمقدار 5 أمتار أثناء وقوع الزلزال.
    Uma vez em forma e com saúde, as corujas são levadas para os montes no extremo de Pequim. Open Subtitles عندما يعتبر لائق و صحي، إن البوم يؤخذ إلى التلال في حافة بكين.
    Sobre as rochas e os montes ela vê-nos aos dois e mantém-nos seguros. Open Subtitles من أعالي السماء ، من بين الصخور و التلال إنه يرى كلينا و يحافظ على سلامتنا
    Vamos olhar para os montes e recitar poesia um para o outro. Open Subtitles سننظر من أعلى التلال ونتلو الشعر على بعضنا البعض
    Tal como o Sol saúda a alvorada, depois de os mares dourar com os seus raios, e galopa no Zodíaco por sobre os montes mais altos... Open Subtitles عند كل احتضان للشمس الصفراء للفجر وطَبْعِ بريق أشعتها الذهبية على المحيط فتعدو بين أبراج النجوم بركابها المتلألئ وتطل مشرقة على أعلى التلال المشرفة
    Onde os montes são verdes, os rios são limpos, e as camisolas são tão grossas, que uma freira o podia esfaquear no peito... e não lhe fazia diferença. Open Subtitles حيث التلال خضراء و التيارات نظيفة و السترات سميكة جداً حتى الراهبة لا يمكنها توجيه الأصبع يمكنها نكزك في الصدر ولن تشعر بشيء
    Mudaram-se para os montes para perseguir, caçar e matar... passando cada vez menos tempo na forma humana. Open Subtitles إنتـقلوا إلى التلال للهـربوالمطاردةوالقتل... وقضاء القليل والقليل من الوقـت في هـيئة إنسان
    os montes estão tão bonitos hoje. Open Subtitles التلال جميلة للغاية اليوم
    De acordo com os meus espiões, ele e a irmã enfrentaram o Cortese há uns anos antes de serem forçados a fugir para os montes. Open Subtitles ..طبقاً لمعلومات جواسيسي هو وأخته حاولا مواجهة (كورتيز) منذ عدة سنوات قبل أن يتم إجبارهما على التراجع إلى التلال
    Antes de fugir para os montes, quer dizer. Open Subtitles أعني.. قبل أن يهرب إلى التلال
    os montes são teias de sombras... lentamente tecidas. Open Subtitles "التلال شبكات من الظل " "يسرع ببطىء"
    "os montes e os ventos estão se encontrando hoje" Open Subtitles التلال و الرياح تتقابل اليوم
    Vai buscá-lo. Dá-lhe algum do remédio do Leon e leva-o para os montes. Open Subtitles أعده للذهاب وأعطه قليلاً من دواء (ليون) وخذه إلى التلال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus