"os nossos dias" - Traduction Portugais en Arabe

    • أيامنا
        
    • أيّامنا
        
    Então, temos de viver os nossos dias como bobos para vosso prazer? Open Subtitles لذا نحن نعيش أيامنا الحاليه كنوع من الإحتفال لحربك الداعرة ؟
    Lamento que os nossos dias felizes de fora-da-lei terminem assim... mas tenho de matá-lo. Open Subtitles آسف بأن أيامنا السعيدة كمجرمون أنتهت هكذا، لكني يجب أن أقتلك
    Todos os nossos dias vão passando na tua indignação... acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro. Open Subtitles كل أيامنا تمر بحلوها ومرها نقضى حياتنا كقصة يحكيها أبنائنا
    Ensina-nos a contar os nossos dias... de tal maneira que alcancemos o coração sábio." Open Subtitles لذلك علمونا أن نحصى أيامنا حتى نزود قلوبنا بالحكمة
    Assombra os nossos sonhos, destrói os nossos dias. Open Subtitles يطارد أحلامنا، و يُفسدُ أيّامنا.
    Sempre soubemos que os nossos dias estavam contados, mas não sabíamos quando seria o fim. Open Subtitles عرفنا دائماً أنّ أيامنا معدودة ولم نعرف متى ستكون النهاية
    E ajudou-me a perceber que os nossos dias neste planeta já são poucos. Não podemos desperdiçá-los. Open Subtitles وساعدني أيضاً على أن أدرك بأن أيامنا على هذا الكوكب قليلة على أن تبذر
    os nossos dias na Terra são sombrios como não são para ninguém. Open Subtitles أيامنا في الحياة ستصبحُكالظل. وهذاليسدائم.
    A luz das estrelas ilumina o céu noturno, tal como ilumina os nossos dias. Open Subtitles ان ضوء النجوم يضيء السماء ليلاً وضوء النجوم يضيء أيامنا
    Ou podíamos aceitar que viver juntos às vezes implica ter de simplesmente esquecer os nossos dias maus e lidar com coisas como negociações sobre mobília. Open Subtitles وهذا يعني أنّ علينا أحيانًا أن ننسى أيامنا الكئيبة والتعامل مع الأشياء كمفاوضات الأثاث
    Trabalhamos na criação da IMA desde os nossos dias no MIT. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ أيامنا في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. من هو أمي؟
    os nossos dias podem não ser mais longos, mas podem ser melhores. Open Subtitles ... ربما لن تطول أيامنا لكن بكل تأكيد سيكونون أفضل ... شكراً
    Costumamos passar os nossos dias no Ernie's Crab Shack. Open Subtitles عادة ما نقضى أيامنا نتسكع عند (ايرنى كراب)
    os nossos dias seguintes em.. ..Kabul não foram até remotamente tão excitantes como.. Open Subtitles أيامنا التالية في كابول ... لم تكن حتى مثيرة
    Se os nossos dias acabaram, pois que morramos todos. Open Subtitles ... لو كانت أيامنا قد انتهت فدعنا جميعاً نتلاشي
    Tu não mudaste desde os nossos dias na academia. Open Subtitles أنت لم تتغيري منذ أيامنا في الأكاديمية
    A prosperidade e a paz preenchiam os nossos dias. Open Subtitles كانت أيامنا مليئة بالسعادة و السلام
    os nossos dias aqui na floresta começam cedo. Open Subtitles تبدأ أيامنا مبكِّرًا بهذه الغابة.
    os nossos dias de finanças à vontade acabaram. Open Subtitles أيّامنا بحريتنا المالية قد ولّت
    os nossos dias na Terra são como uma sombra. Open Subtitles أيّامنا على الأرض معدودة كوجود الظلّ
    Agora que o Presidente Martinez sabe que uns quantos de nós vivem em liberdade, não haja dúvidas de que os nossos dias aqui estão contados. Open Subtitles الآن و بعدَ أن علمَ الرئيسُ (مارتينيز) بوجودِ مجموعةٍ منّا تعيشُ بحريّة، باتتْ أيّامنا هنا معدودةً فعلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus