"os pensamentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفكار
        
    • أفكاري
        
    • أفكارها
        
    • أفكارك
        
    • أفكاره
        
    • افكار
        
    • افكارك
        
    • خواطرها
        
    • تلك الأفكار
        
    • افكاره
        
    • أفكارنا
        
    • الخواطر
        
    • الأفكار التي
        
    • كل الأفكار
        
    • تلك الافكار
        
    Ele disse que conseguia ouvir os pensamentos dos cavalos pelas mãos. Open Subtitles قال بأنك تستطيع أن تسمع أفكار الخيول من خلال أياديك.
    O meu pai acreditava que nem todos os pensamentos e emoções acontecem no cérebro, mas, não vejo nada aqui. Open Subtitles اعتقد ابي أنه ليس جميع أفكار ومشاعر الإنسان تحدث في الدماغ ولكني لا أرى أي شيء هُنا
    Não só me poupa tempo, como posso gravar todos os pensamentos. Open Subtitles إنه ليس مجرد موفرٍ للوقت, بل يمكنني تسجيل كل أفكاري
    - Tente o que tentar. - Phoebe, ele conhece os pensamentos dela. Open Subtitles ولا أهتم لما يحاول فعله - فيبي، إنه يعرف أفكارها -
    Como escondes os pensamentos, e porque temos que esconder tudo? Open Subtitles ،كيف تُخفى أفكارك و لماذا علينا إخَفاء كل شيء؟
    Só uma hora depois, quando estava a quilómetro e meio das docas, os pensamentos se viraram para ela. Open Subtitles لم تمرّ ساعة أخرى حتى أصبح على بعد ساعة من الوصول حينها عادة أفكاره كلها إليها.
    os pensamentos e sentimentos das pessoas deviam ser íntimos. Open Subtitles أفكار الناس ومشاعرهم من المفترض أن تكون خاصة
    E se um computador nos puder ajudar a entender os pensamentos de uma pessoa em coma? TED ماذا لو تمكن حاسوب من مساعدتنا على فهم أفكار شخص مرمي في غيبوبة؟
    Não é espantoso? Não é incrível que não consigamos ler os pensamentos uns dos outros? TED أليس مذهلا أننا لا نستطيع قراءة أفكار بعضنا البعض.
    Todos os pensamentos que tiver serão para ti Open Subtitles أنتِ دائماً، ستستحوذين على أفكاري إلى الأبد
    Para me acalmar o espírito e purificar os pensamentos. Open Subtitles يمكنني استخدامها لتهدئة خاطري ولتنقية أفكاري.
    É que se eu fosse Princesa de Genóvia, os meus pensamentos e os pensamentos de pessoas mais inteligentes do que eu seriam melhor ouvidos e talvez esses pensamentos pudessem ser transformados em actos. Open Subtitles فلو أني أميرة جنوفيا ستكون أفكاري وأفكار من هم أكثر مني حكمة
    os pensamentos dela invadiram-me. Não fui capaz de controlar. Open Subtitles أجل , فقد بدأت أفكارها تسيطر عليّ و لم أتمكّن من التحكّم بذلك
    Ouço os pensamentos dela. Open Subtitles يمكنني سماع أفكارها انها بالداخل
    Debater-se com ideias desconhecidas pode ajudar a clarificar os pensamentos. TED يمكن لمصارعة الأفكار غير المألوفة أن تساعد في توضيح أفكارك الخاصة.
    Não faço ideia como o vou fazer, mas estou determinada a compilar os pensamentos dele e os meus num livro, e deixá-lo publicado para o meu filho. TED لم تكن لدي فكرة عن كيفية فعل ذلك لكني ملتزمة بترجمة أفكاره وأفكاري في كتاب، وترك ذلك الكتاب المنشور لولدي
    Nunca consegui ouvir os pensamentos dos wraith. Open Subtitles لم اكن قادره من قبل على سماع افكار الرايث.
    Vocês transmitem os pensamentos na mesma frequência. Open Subtitles يبدو ان افكارك تنتقل على نفس الموجة
    E o primeiro passo é ter acesso ao diário do portátil dela, onde ela regista os pensamentos mais íntimos. Em vez de ver pornografia comigo. Open Subtitles و الخطوة الأولى هى قراءة ملاحظاتها على الحاسب حيث تكتب عن خواطرها الداخلية بدلاً من مشاهدة الأفلام الإباحيه معى
    Manda os pensamentos negativos para o universo. Não te esqueças de expirar. Open Subtitles أرسلي تلك الأفكار السلبية إلى الكون ولا تنسي أن تطلقي زفيراً
    Quando o Soberano invadiu a minha mente... ele não conseguiu manter os pensamentos isolados. Open Subtitles حينما دخل ذلك السيد عقلي لم يستطع تغطية افكاره تماما
    os pensamentos e sentimentos estão em piloto-automático que os nossos sentimentos estão em piloto automático e é, então, que tudo nos é proporcionado naturalmente. Open Subtitles فتسير أفكارنا تلقائيا ومشاعرنا تسير تلقائيا لذلك فالكل ينجذب إليا ببادئ الأمر
    A minha mãe está sempre a dizer coisas como, "os pensamentos transformam-se em coisas", e a maior parte das vezes acabo por a ignorar. Open Subtitles والدتي دائماً ما تقول أموراً كهذه الخواطر تصبح أموراً وفي غالب الأحيان أنا لا أكترث بها
    Se tivermos uma lesão total da espinal medula, não nos movemos porque os pensamentos não chegam aos músculos. TED عندما تتعرض لتلفٍ تامٍّ في النخاع الشوكي، فستعجز عن الحركة لأن الأفكار التي يولدها الدماغ لا تصل للعضلات.
    Consegue espremer todos os pensamentos, sufocar todas as emoções, até que tudo o resto morre à excepção da raiva. Open Subtitles يمكنها كبح كل الأفكار الأخرى ... وخنق كل العواطف الأخرى حتى يصبح كل شيء خامداً عدا الغضب
    Destrói os pensamentos egoístas para que possas ouvir as necessidades dos outros. Open Subtitles انه يحطم تلك الافكار الانانية فتستطيعى سماع مشاعر و احاسيس الاخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus