os pescadores estavam tão preocupados por não terem peixe suficiente para pescar que fizeram uma coisa que ninguém esperava. | TED | كان الصيادون مستائين من قلة أعداد سمك الصيد لدرجة أنهم قاموا بعمل لم يتوقعه أحد. |
há mais de 100 anos. os pescadores levavam para o mar papel, tinta e pincéis. | TED | أخذ الصيادون معهم الأوراق والحبر والفُرش إلى البحر. |
Como os japoneses reverenciavam certos peixes. os pescadores faziam uma estampagem desses peixes e devolviam-nos ao mar. | TED | منذ أن عظّم اليابانيين أسماك معينة، قام الصيادون بفرك الأسماك ثم إطلاقها. |
Depois de banidos os perniciosos aparelhos de pesca e as redes de cerco os pescadores passaram a apanhar mais. | TED | و بمجرد إزالة واحدة من أكثر ادوات الصيد إبادة للأسماك, وهي شباك السين , إزدادت حصيلة الصيادين. |
Fui dar um passeio pela praia, a ver os pescadores enrolarem as suas redes em montes na areia. | TED | فأخذت اسير على الشاطىء لعلي اجد فكرة ما وانا اراقب الصيادين وهم يسحبون شباك صيدهم نحو الشاطىء الرملي |
A pesca ilegal defrauda o consumidor e também defrauda os pescadores honestos. Tem que ser travada. | TED | يخدع الصيد غير القانوني المستهلك ويخدع أيضا الصياد النزيه، وهذا الأمر يجب أن يتوقف. |
os pescadores das ilhas vizinhas caçavam outrora estas mantas para fazerem os tambores tradicionais com a pele delas. | TED | حاليّا، الصيادون من جزر مجاورة، قاموا مرة بصيد أسماك شياطين البحر لصنع طبول تقليدية من جلد هذه الأسماك. |
Em 1995, os pescadores locais convenceram as autoridades a proclamar as suas águas como uma reserva marinha. | TED | في سنة 1995، أقنع الصيادون المحليون السلطات بالإعلان عن مياهها كمحمية بحرية. |
os pescadores ignoraram-na até finais dos anos 70. | TED | وقد تجاهله الصيادون حتى أواخر السبعينيات. |
os pescadores têm um particular interesse nos seus músculos adutores, que são os órgãos que juntam as duas conchas como uma dobradiça. | TED | يهتم الصيادون بشكل خاص بعضلات المحّار المُقرِّبة، وهي العضلة التي تُمسك بالصدفتين معًا على شكل مفصل. |
Agora que as garoupas e os pargos são pescados em demasia, os pescadores estão a pescar os peixes-papagaios. | TED | الآن حيث يُستنزف النهاش والقُشر بالصيد الجائر، يستهدف الصيادون سمك الببغاء، |
os pescadores costeiros tinham de pescar menos peixe. | TED | الصيادون الساحليون يحتاجون ببساطة لصيد السمك بشكل أقل. |
é mais do que uma coisa que andamos a fazer por querermos criar trabalho para os pescadores ou preservar o trabalho dos pescadores. | TED | هو أمر أكثر من رغبتنا في القيام بخلق فرص عمل للصيادين أو للمحافظة على عمل الصيادين. |
e poucos são os pescadores que antes de zarparem rumo ao Indico ou o Pacífico, não lhe fazem uma visita. | Open Subtitles | وقليل من الصيادين الذين بلغوا سريعا المحيط الهندي أو الهادي، لم ينجحوا بزيارة ذلك المكان |
É a indústria das capturas que mantém esta matança activa, recompensando os pescadores pelo seu mau comportamento. | Open Subtitles | صناعة الأسر هي التي تبقي تلك المذبحة مستمرّة بمكافأة الصيادين على سلوكهم المشين |
Cruzámo-nos com os pescadores pela primeira vez ao raiar da aurora. | Open Subtitles | مواجهتنا الأولى مع الصيادين كانت بعد نزولنا إلى هناك في أول نور للصباح |
os pescadores só podem lançar as redes às sardinhas quando elas já estão tão a norte, ao alcance da costa. | Open Subtitles | بوسع الصيادين اصطياد السردين فقط حالما سبحو لاقصى الشمال في نطاق سهل الوصول إليه من الشاطيء |
os pescadores e os seus seguidores, que crescem em número e confiança no exterior da cidade. | Open Subtitles | الصياد و اتباعه يتزايدون بأعداد كبيرة وبثقة خارج أسوار المدينة |
os pescadores deviam ser os homens mais fáceis de convencer a procurar as suas almas, porque a pesca não é mais que a busca do que é esquivo. | Open Subtitles | الصياد يجب عليه أبسط ...رجل ليصدق ليبحث بداخل روحه ...لأن الصيد هو لا شىء و لكن البحث عن بعيد المنال |
É tóxica para os humanos, os pescadores em contacto com ela estão a morrer. | Open Subtitles | إنها سامّة للبشر، الصيّادين الذين يحتكّون بها يموتون |
Nestas comunidades, os pescadores instituíram um tipo de contrato social que dizia que cada um deles devia conter-se um pouco para impedir a pesca excessiva. | TED | في هذه المجتمعات، طوّر صيادو الأسماك نوعًا من العقد الاجتماعي الذي أخبر كل واحد فيهم للتريث قليلًا لمنع الصيد الجائر. |
Há várias histórias diferentes sobre como apareceu o "gyotaku" mas basicamente começou porque os pescadores precisavam duma forma de registar a espécie e o tamanho do peixe que apanhavam, | TED | توجد قصص مختلفة عن بداية فن القيوتاكو إلا أنه بدأ أساسًا مع صيادي الأسماك الذين احتاجوا لطريقة لتوثيق نوع وحجم الأسماك التي يصطادونها قبل 100 عام. |