os políticos reconhecem isso, e as épocas de campanha estão sempre cheias de imagens oportunistas com líderes religiosos. | TED | أدرك السياسيون هذا، ويمتلىء موسم الحملات السياسية دومًا بمحطات توقف وفرص مثالية مع قادة دين بارزين. |
os políticos raramente reconhecem as mudanças que são inevitáveis. | Open Subtitles | السياسيون لا يدركون في أغلب الأحيان التغييرات المحتومة |
porque atualmente os políticos não têm permissão para fazer o que deve ser feito. | TED | لأنه في الوقت الحاضر السياسيون ليس لديهم الصلاحية للقيام بما يجب القيام به. |
Mas é muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. | TED | ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة. |
Este tipo de solução é bem popular entre os políticos atuais, principalmente porque quase não custam nada. | TED | هذا النوع من الحلول شائع جداً لدى السياسيين المعاصرين، والسبب الرئيسي، أنّ تكلفته لا تذكر. |
Basicamente, os preços sobem em flecha e os políticos desonestos recolhem as receitas do setor, mas não criam empregos nenhuns. | TED | أساساً ، الأسعار باهظة و السياسين الفاسدين ، بعد ذلك يستأثروا بزبدة القطاع ولكنها لا توفر أي وظائف |
"os políticos estão a tomar boas decisões por mim?" | TED | هل ان الساسة اتخذوا قرارات جيدة بالنيابة عني؟ |
Toda a gente está de acordo. os políticos, os cientistas concordam que nos dirigimos para uma crise do fósforo. | TED | و الكلّ متفق، العلماء و السياسيون يتفقون على كوننا متّجهين صوب أزمة في الفوسفور. |
Como conseguir que os políticos elaborem agendas de política pública global nesse sentido? | TED | كيف تمكن السياسيون من وضع أجندات السياسة العامة في هذا السياق؟ |
os políticos que elegemos e os que não elegemos, no seu conjunto, pensam de forma microscópica. | TED | السياسيون الذين ننتخبهم والذين لا ننتخبهم، بشكل عام، لديهم عقول مايكروسكوب. |
A economia dos EUA estava a mergulhar na Grande Depressão e os políticos tentavam desesperadamente reagir. | TED | كان اقتصاد الولايات المتحدة ينهار في فترة الكساد العظيم وكان الزعماء السياسيون يكافحون لمواجهة هذا الانهيار. |
Munidos com estas informações, os políticos acabaram por conseguir encontrar uma saída para o declínio. | TED | وفي نهاية المطاف وجد الزعماء السياسيون بإعتمادهم على تلك البيانات وسيلة للخروج من المأزق. |
Já pensaram porque é que os políticos já não são o que costumavam ser? | TED | هل تساءلتم لماذا لم يعد السياسيون لما كانوا عليه من قبل؟ |
Sabes aquele programa em que os políticos são apanhados por câmaras ocultas? | Open Subtitles | هل شاهدت البرنامج الذي كان يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟ |
os políticos não têm estômago para nada, só para a auto-preservação. | Open Subtitles | ليس لدى السياسيين آي طاقة لآي شيء سوى حفظ الذات |
Sempre me disseste que os políticos não ligam ao povo. | Open Subtitles | أنت من يقول أن السياسيين لا يهتمون بأمر العامة |
Então, fez o que os políticos fazem bem: enrolou. | Open Subtitles | لذلك قام بما يجيده السياسيين المماطلة في الوقت |
Gaddafi agora se tornava uma figura heróica para os políticos ocidentais. | Open Subtitles | تحول العقيد القذافي في أعين السياسيين الغربيين إلى رمز للبطولة |
Como líder do Shin Bet, aprendes que os políticos preferem opções binárias | Open Subtitles | بصفتي رئيساً سابقاً للشاباك تعلم أن السياسين دائماً يفضلون الخيارات الثنائية |
Mas para estas coisas resultarem, a sinceridade na linguagem, a democracia local, não é apenas uma questão do que os políticos fazem. | TED | ولكن لنجاح أي من تلك الأفكر المصداقية في اللغة ، والديمقراطية المحلية، ليست حول ما يفعله الساسة |
Então imaginem que os políticos definem um serviço. | TED | تخيلوا أن صناع القرار خططت لبنية تحتية. |
Como é que os políticos podiam distorcer um facto científico | TED | كيف يمكن للسياسيين تحريف الحقيقة العلمية لتحقيق مكاسب حزبية؟ |
A política e os políticos apenas serão bem sucedidos se tentarem na realidade tratar as pessoas como elas são, e não como gostavam que elas fossem. | TED | السياسة والسياسيون سينجحون فقط أذا كانو فعلا يحاولون أن يعالجوا الأشخاص كما هم وليس كما يودون أن يكونوا عليه |
Não me parece... que aprendamos responsabilidade com os políticos, mas com a família. | Open Subtitles | حسنا لا أعتقد أننا نتعلم المسئولية من رجال السياسة |
Por que é que os atletas profissionais e os políticos não conseguem manter a braguilha fechada? | Open Subtitles | ما أمر الرياضيين المُحترفين والسياسيين حيث لا يستيطعون البقاء بعيداً عن العلاقات الغراميّة؟ |