A "murmuration" tem como função registar uma série de princípios, que são basicamente os princípios que vos descrevi hoje. | TED | حسناً ، وظائف الهمهمة تشير إلى عدد من المبادئ، وهي في الأساس المبادئ التي شرحتها لكم اليوم. |
Temos de repensar os princípios fundamentais com que educamos as nossas crianças. | TED | يجب علينا إعادة التفكير في المبادئ الأساسية التي نعلم بها أبنائنا. |
Até estudaram os princípios universais de linguagem educada, coisa que eu nem sabia que existia até esta pesquisa acontecer. | TED | قاموا حتى بدراسة المبادئ العالمية للغة مهذبة، التي لم أكن أعرف عن وجودها فعلًا حتى حدث هذا البحث. |
Mas os princípios de abertura vão diretamente para os pormenores físicos, verdadeiramente mundanos, | TED | ولكن مبادئ الانفتاح تصب تماماً في التفاصيل المادية، المملة حقاً. |
Vou deixar de lado os princípios "do meu" educação e deixar-me levar a ... apertar sua mão. | Open Subtitles | علي أن أتنحى جانباً من خلال مبادئي سأسمح لنفسي... |
Como podem ver os princípios básicos do jornalismo, não se alteram aqui, pois não? | TED | لذا بامكانكم أن تروا أن المبادئ الأساسية للصحافة، لم تتغير بشكل كبير هنا، أليس كذلك؟ |
Quais são os princípios que devemos adoptar para evitar repetir os mesmos erros? | TED | ما هي المبادئ التي علينا أن نتبناها من أجل تجنب تكرار نفس الأخطاء؟ |
Se voltarmos à apresentação feita para o Bob, para aplicarmos os princípios que estão sob o milagre do sistema imunológico humano, precisamos primeiro de pensar de forma diferente nos negócios. | TED | إذا عدنا إلى العرض الذي قدمناه لبوب، من أجل تطبيق المبادئ التي ترتكز عليها معجزة الجهاز المناعي البشري، نحتاج أولا إلى التفكير بشكل مختلف حول الأعمال التجارية. |
Portanto, nós fizemos progressos ao descodificar os princípios mais básicos das trocas. Mas, enquanto cientistas, sempre queremos avançar mais um passo e estamos interessados em dilemas económicos mais complexos. | TED | لذلك حققنا تقدماً في فك تشفير أكبر المبادئ التجارية تأسيساً في هذه النقطة، لكن كعلماء نريد دائماً أن نتقدم بخطوة، ونحن مهتمون بمعضلات اقتصادية أكثر تعقيداً. |
Agradam-me as pessoas, mais que os princípios. | Open Subtitles | و الأفراد الذين تنقصهم المبادئ هم أفضل من أي شيئ آخر |
os princípios não significam nada para o S.r Rinditch, menina. | Open Subtitles | المبادئ لا تعنى شيئا للسيد رينديتش يا انسة |
Faz alguma distinção entre os princípios misteriosos do conhecimento e os do amor? | Open Subtitles | هل تقوم بأي تميّز بين المبادئ الغامضة من المعرفة |
Em resumo, John entende os princípios modernos dos bancos, e representa e responde ás ordens. | Open Subtitles | إجمالا، جون يمتلك ناصيه المبادئ المركزية للاعمال المصرفية للقرن الجديد. هو يفهم و يتجاوب مع |
A primeira consiste em partilhar a informação e, assim, defender os princípios que alega respeitar tanto. | Open Subtitles | الأول أن تشارك بالمعلومات وتساند المبادئ ذاتها والتى تدعى بتطبيقها والثانى هو |
A sedução é fácil quando se conhecem os princípios básicos. | Open Subtitles | يا رجل , الإغواء أمر سهل بمجرّد أن تعرف المبادئ الأساسية |
Argumentou que era inconsistente com os princípios de um governo racional. | TED | هو جادل أنها تناقضت مع مبادئ الحكومة العقلانية. |
Infelizmente, os princípios do bom "design" raramente são invocados | TED | و لكن للأسف، مبادئ التصميم الجيد نادراً ما تنفذ |
Vou deixar de lado os princípios "do meu" educação e deixar-me levar a ... apertar sua mão. | Open Subtitles | علي أن أتنحى جانباً من خلال مبادئي سأسمح لنفسي... |
E não vejo melhor maneira de assegurar o legado dele... do que prosseguir os princípios por ele iniciados. | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أفكّر بطريقة أفضل لتخليد إرثه سوى متابعة السير على المبادىء التي أسّسها |
Mas, de acordo com os princípios da evolução, os grupos que têm uma vantagem relativa tendem a aumentar até a vantagem desaparecer. | TED | لكن وفقًا لمبادئ نظرية التطور، فإن المجموعات التي لديها ميزة خاصة، غالبا ما تنمو حتى تختفي هذه الميزة. |
Sob os princípios do Grupo de Actores. | Open Subtitles | تحت مباديء اتحاد صانعي الافلام |