"os princípios" - Traduction Portugais en Arabe

    • المبادئ
        
    • مبادئ
        
    • خلال مبادئي
        
    • المبادىء
        
    • لمبادئ
        
    • مباديء
        
    A "murmuration" tem como função registar uma série de princípios, que são basicamente os princípios que vos descrevi hoje. TED حسناً ، وظائف الهمهمة تشير إلى عدد من المبادئ، وهي في الأساس المبادئ التي شرحتها لكم اليوم.
    Temos de repensar os princípios fundamentais com que educamos as nossas crianças. TED يجب علينا إعادة التفكير في المبادئ الأساسية التي نعلم بها أبنائنا.
    Até estudaram os princípios universais de linguagem educada, coisa que eu nem sabia que existia até esta pesquisa acontecer. TED قاموا حتى بدراسة المبادئ العالمية للغة مهذبة، التي لم أكن أعرف عن وجودها فعلًا حتى حدث هذا البحث.
    Mas os princípios de abertura vão diretamente para os pormenores físicos, verdadeiramente mundanos, TED ولكن مبادئ الانفتاح تصب تماماً في التفاصيل المادية، المملة حقاً.
    Vou deixar de lado os princípios "do meu" educação e deixar-me levar a ... apertar sua mão. Open Subtitles علي أن أتنحى جانباً من خلال مبادئي سأسمح لنفسي...
    Como podem ver os princípios básicos do jornalismo, não se alteram aqui, pois não? TED لذا بامكانكم أن تروا أن المبادئ الأساسية للصحافة، لم تتغير بشكل كبير هنا، أليس كذلك؟
    Quais são os princípios que devemos adoptar para evitar repetir os mesmos erros? TED ما هي المبادئ التي علينا أن نتبناها من أجل تجنب تكرار نفس الأخطاء؟
    Se voltarmos à apresentação feita para o Bob, para aplicarmos os princípios que estão sob o milagre do sistema imunológico humano, precisamos primeiro de pensar de forma diferente nos negócios. TED إذا عدنا إلى العرض الذي قدمناه لبوب، من أجل تطبيق المبادئ التي ترتكز عليها معجزة الجهاز المناعي البشري، نحتاج أولا إلى التفكير بشكل مختلف حول الأعمال التجارية.
    Portanto, nós fizemos progressos ao descodificar os princípios mais básicos das trocas. Mas, enquanto cientistas, sempre queremos avançar mais um passo e estamos interessados em dilemas económicos mais complexos. TED لذلك حققنا تقدماً في فك تشفير أكبر المبادئ التجارية تأسيساً في هذه النقطة، لكن كعلماء نريد دائماً أن نتقدم بخطوة، ونحن مهتمون بمعضلات اقتصادية أكثر تعقيداً.
    Agradam-me as pessoas, mais que os princípios. Open Subtitles و الأفراد الذين تنقصهم المبادئ هم أفضل من أي شيئ آخر
    os princípios não significam nada para o S.r Rinditch, menina. Open Subtitles المبادئ لا تعنى شيئا للسيد رينديتش يا انسة
    Faz alguma distinção entre os princípios misteriosos do conhecimento e os do amor? Open Subtitles هل تقوم بأي تميّز بين المبادئ الغامضة من المعرفة
    Em resumo, John entende os princípios modernos dos bancos, e representa e responde ás ordens. Open Subtitles إجمالا، جون يمتلك ناصيه المبادئ المركزية للاعمال المصرفية للقرن الجديد. هو يفهم و يتجاوب مع
    A primeira consiste em partilhar a informação e, assim, defender os princípios que alega respeitar tanto. Open Subtitles الأول أن تشارك بالمعلومات وتساند المبادئ ذاتها والتى تدعى بتطبيقها والثانى هو
    A sedução é fácil quando se conhecem os princípios básicos. Open Subtitles يا رجل , الإغواء أمر سهل بمجرّد أن تعرف المبادئ الأساسية
    Argumentou que era inconsistente com os princípios de um governo racional. TED هو جادل أنها تناقضت مع مبادئ الحكومة العقلانية.
    Infelizmente, os princípios do bom "design" raramente são invocados TED و لكن للأسف، مبادئ التصميم الجيد نادراً ما تنفذ
    Vou deixar de lado os princípios "do meu" educação e deixar-me levar a ... apertar sua mão. Open Subtitles علي أن أتنحى جانباً من خلال مبادئي سأسمح لنفسي...
    E não vejo melhor maneira de assegurar o legado dele... do que prosseguir os princípios por ele iniciados. Open Subtitles ولا أستطيع أن أفكّر بطريقة أفضل لتخليد إرثه سوى متابعة السير على المبادىء التي أسّسها
    Mas, de acordo com os princípios da evolução, os grupos que têm uma vantagem relativa tendem a aumentar até a vantagem desaparecer. TED لكن وفقًا لمبادئ نظرية التطور، فإن المجموعات التي لديها ميزة خاصة، غالبا ما تنمو حتى تختفي هذه الميزة.
    Sob os princípios do Grupo de Actores. Open Subtitles تحت مباديء اتحاد صانعي الافلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus